ويكيبيديا

    "تعليم الفتاة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'éducation des filles
        
    • d'éducation des filles
        
    • l'éducation des fillettes
        
    • l'enseignement pour les filles
        
    • éduquer les filles
        
    • l'éducation de la jeune fille
        
    La Déclaration de Ouagadougou sur l'éducation des filles devrait constituer un dénominateur important des mesures envisagées. UN يتعين أن يكون إعلان واغادوغو بشأن تعليم الفتاة بمثابة قاسم مشترك هام لﻹجراءات المقترحة في هذا الميدان:
    Ces objectifs visent également le renforcement des pratiques démocratiques, le respect des devoirs, des droits des particuliers et publics, l'exercice des responsabilités, le respect et la défense des droits d'autrui, ainsi que les questions concernant à la fois les individus et la vie en société, telles que celles relatives à la population, à l'environnement, à la santé, à l'eau, aux droits de l'homme et à l'éducation des filles. UN والاهتمام بالقضايا التي تمس حياة الفرد والمجتمع مثل قضايا السكان، البيئة، الصحة، المياه، حقوق الإنسان، تعليم الفتاة.
    Sessions de formation portant sur l'éducation des filles à l'intention de nombreux agents d'orientation et travailleurs sociaux spécialisés UN :: دورات تدريبية لعدد من الموجهين والأخصائيات الاجتماعيات حول تعليم الفتاة
    Ces objectifs visent également le renforcement de la pratique démocratique, le respect des devoirs, des droits des particuliers et publics, la prise de responsabilité, le respect et la défense des droits d'autrui, ainsi que les questions qui touchent à la vie de l'individu et de la société, telles que les questions relatives à la population, à l'environnement, à la santé, à l'eau, aux droits de l'homme et à l'éducation des filles. UN والاهتمام بالقضايا التي تمس حياة الفرد والمجتمع مثل قضايا السكان، البيئة، الصحة، المياه، حقوق الإنسان، تعليم الفتاة.
    Programme d'éducation des filles dans les zones rurales et participation communautaire du fonds social pour le développement UN برنامج تعليم الفتاة في الريف والمشاركة المجتمعية لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية
    Le séminaire a rassemblé des participants très divers des secteurs public et privé, qui interviennent activement dans l'éducation des filles et des femmes, ainsi que des représentants de diverses organisations. UN وضمت مجموعة المشاركين في الحلقة الدراسية طائفة واسعة من الأشخاص، من القطاعين العام والخاص، القائمين بشكل فعال بأنشطة تعليم الفتاة والمرأة، فضلا عن ممثلين لمختلف المنظمات.
    Le Ministère n'a pas encore élaboré un document de politique générale portant sur l'éducation des filles. UN وما زال يتعين إعداد ورقة تتعلق بالسياسة بشأن تعليم الفتاة من جانب الوزارة.
    Des participants ont noté le rapport entre l'éducation des filles et l'atténuation de la pauvreté ainsi que la nécessité de démarches nouvelles dans ce domaine. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى الصلة القائمة بين تعليم الفتاة وتخفيف حدة الفقر وإلى ضرورة اﻷخذ بنهج جديدة لمواجهة المشاكل في هذا المجال.
    L'UNICEF a fait de l'éducation des filles une question prioritaire de l'ordre du jour de sa quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ونشطت اليونيسيف لوضع تعليم الفتاة في منزلة مرتفعة على جدول أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    La plupart des pays qui luttent contre cette pratique reconnaissent de plus en plus que la promotion de l'éducation des filles est le meilleur moyen de prévenir les mariages d'enfants. UN وفي معظم البلدان الناشطة بشأن هذه المسألة ثمة اعتراف بأن التشجيع على تعليم الفتاة يمثل أفضل عنصر وقاية من زواج الأطفال.
    Par ailleurs, fournir des informations détaillées sur la mise en œuvre et les résultats de la Stratégie nationale pour l'éducation des filles. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مُفصّلة عن تنفيذ استراتيجية تعليم الفتاة ونتائجها.
    Mesures spéciales en faveur de l'éducation des filles, en poursuivant notamment la mise en œuvre de la stratégie nationale pertinente; UN إعطاءُ تعليم الفتاة أهميةً خاصة، ومواصلة تنفيذ الإستراتيجية الوطنية في هذا المجال.
    Deux études sur la situation éducative des filles au Yémen, et un examen national des projets entrepris en faveur de l'éducation des filles au Yémen. UN نفذت دراستان حول الوضع التعليمي للفتاة في اليمن، وعمل المراجعة الوطنية للمشاريع المنفذة لدعم تعليم الفتاة في اليمن.
    Organisation de cinq ateliers pour établir des conseils de coordination en faveur de l'éducation des filles; UN عقدُ خمس ورش عمل لتأسيس المجالس التنسيقية لدعم تعليم الفتاة.
    Renforcement des capacités pour les établissements s'occupant de l'éducation des filles et de la promotion de la participation de la collectivité aux niveaux local et central. UN بناء القدرات المؤسسية العاملة في مجال تعليم الفتاة ومشاركة المجتمع على المستويين المحلي والمركزي.
    Étude sur l'éducation des filles réalisée dans le cadre des préparatifs du bilan annuel commun UN دراسة حول تعليم الفتاة في سياق الإعداد للمراجعة السنوية المشتركة.
    Directeurs des administrations chargées respectivement de l'éducation des filles et de la participation sociale, dans tous les gouvernorats UN مديرو إدارتي تعليم الفتاة ومشاركة المجتمع لجميع المحافظات
    Directeurs des administrations chargées respectivement de l'éducation des filles et de la participation sociale UN مديرو إدارتي تعليم الفتاة ومشاركة المجتمع
    Programme d'éducation des filles en zone rurale et participation communautaire du Fonds social pour le développement UN برنامج تعليم الفتاة في الريف والمشاركة المجتمعية لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية
    L'organisation a souligné l'importance de programmes qui fassent connaître et enseignent aux enfants leurs droits fondamentaux et investissent dans l'éducation des fillettes, car c'est bien là que gisait le plus grand potentiel de développement. UN وشددت على أهمية البرامج التي تنمي وعي الأطفال وتعلمهم حقوقهم الأساسية وعلى الاستثمار في تعليم الفتاة الذي يمكن أن يفضي إلى تحقيق أكبر زيادة في التنمية.
    Le Gouvernement actuel a assuré la gratuité de l'enseignement pour les filles jusqu'en 12e; en outre, des bourses sont attribuées à toutes les filles scolarisées. UN وجعلت الحكومة الحالية تعليم الفتاة مجانياً حتى الصف الثاني عشر. وتصرف مكافأة نقدية لجميع الطالبات المقيدات.
    Les projets de prévention du VIH/sida ont montré combien il importait d'éduquer les filles, de leur donner les moyens de réduire leur exposition aux infections sexuellement transmissibles, notamment le VIH, et de leur apprendre à faire face à une réalité sociale où violence et discrimination sont monnaie courante. UN وشددت المبادرات الخاصة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية على ضرورة تعليم الفتاة وإكسابها المهارات المطلوبة للحد من تعرضها للأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية، والتعامل مع واقعها الاجتماعي، الذي كثيرا ما ينطوي على العنف والتمييز.
    A contrario, dans nos familles, la pratique courante qu'on observe, c'est que l'éducation de la jeune fille est sacrifiée au détriment de celle de son pendant masculin! UN وبخلاف ذلك، فإن ما نلاحظه في أسَرنا على مستوى الممارسة الشائعة هو إهمال تعليم الفتاة لصالح الصبي!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد