ويكيبيديا

    "تعليم ثانوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enseignement secondaire
        
    • études secondaires
        
    • éducation secondaire
        
    • du secondaire
        
    • instruction secondaire
        
    • niveau secondaire
        
    • d'études secondaire
        
    • enseignement supérieur
        
    • ayant une formation secondaire
        
    L'année prochaine, l'enseignement secondaire sera gratuit. UN وفي العام المقبل، سيكون لدينا تعليم ثانوي مجاني.
    Depuis 1961, l'Office n'avait assuré aucun enseignement secondaire. UN ولم يسبق للوكالة أن وفرت أي تعليم ثانوي منذ عام ١٩٦١.
    Cela signifie que les filles tendent à suivre des études secondaires de caractère général et qu'une proportion plus réduite d'entre elles acquièrent des qualifications professionnelles à ce niveau. UN وهذا يعني أن البنات يملن إلى تلقي تعليم ثانوي عام، وأن نسبة أقل حجما منهم يكتسبن مؤهلات مهنية عند هذا المستوى.
    Néanmoins, il convient de noter que, depuis quelques années, de plus en plus de femmes arabes obtiennent des fonctions qui nécessitent des études secondaires. UN ومع ذلك، تجدر اﻹشارة الى أن المرأة العربية باتت في السنوات اﻷخيرة تشغل وظائف تتطلب توافر تعليم ثانوي.
    En 2009, 7 700 élèves d'écoles professionnelles ont acquis une éducation secondaire en plus d'une profession. UN وفي عام 2009، حصل 7.7 ألف طالب على تعليم ثانوي وعلى مهنة أيضا.
    Le nombre d'adultes qui n'ont qu'un diplôme du secondaire a baissé jusqu'en 2008, mais il a commencé à augmenter en 2009. UN ولم ينفك عدد الأشخاص الذين حصلوا على تعليم ثانوي يتناقص حتى عام 2008 لكنه بدأ يزداد في عام 2009.
    Quatre-vingt-quatorze pour cent des travailleurs urbains ayant une instruction secondaire sont regroupés dans ces mêmes emplois ou dans le personnel administratif. UN ويعمل ٩٤ في المائة من قوة العمل الحضرية من الحاصلين على تعليم ثانوي في هذه الوظائف أو كإداريين مساعدين.
    Une augmentation d'un pour cent seulement du nombre de filles ayant achevé l'enseignement secondaire fait monter le revenu par tête d'habitant de 0,3 %. UN وتؤدي زيادة عدد الفتيات الحاصلات على تعليم ثانوي بنسبة 1 في المائة فقط إلى تعزيز معدل نمو دخل الفرد السنوي بنسبة 0,3 في المائة.
    Quant à la population ayant accès à l'enseignement secondaire, elle ne dépasse pas les 20 %. UN أما السكان الذين يمكن لهم الحصول على تعليم ثانوي فلا تتجاوز نسبتهم ٠٢ في المائة.
    Il existe aussi la possibilité de suivre un enseignement secondaire général et de faire des études supérieures en qualité d'externe. UN وتتاح أيضا الفرصة للحصول على تعليم ثانوي عام وتعليم عال عن طريق نظام الانتساب.
    L'Ukraine s'emploie à réunir des conditions garantissant l'accès des filles d'âge scolaire à un enseignement secondaire général de qualité. UN وتستوفى في أوكرانيا الشروط اللازمة لكفالة إمكانية الحصول على تعليم ثانوي عام جيد النوعية للفتيات اللاتي في سن الدراسة.
    :: Promouvoir un enseignement secondaire et supérieur de qualité; UN تشجيع وجود تعليم ثانوي وعال من نوعية رفيعة؛
    À la fin de 1996, les divers foyers du Centre s'étaient occupés de quelque 90 femmes et 80 enfants, dont un quart était du niveau des études supérieures, et les trois quarts, du niveau des études secondaires. UN واعتبارا من نهاية عام ١٩٩٦، قدمت دور اﻹيواء المركزية والفرعية التابعة للمركز خدمات إلى نحو ٩٠ امرأة و٨٠ طفلا، ربعهم حاصلون على تعليم عال في حين أن ثلاثة أرباع حاصلون على تعليم ثانوي خاص.
    D'après des enquêtes ponctuelles effectuées par des organisations qui se préoccupent du sort des prostituées, 50,9 % de celles-ci ont fait des études secondaires et 47,1 % sont divorcées. UN وتفيد استقصاءات انتقائية أجرتها منظمات معنية بالبغايا، أن ٥٠,٩ في المائة منهن حاصلات على تعليم ثانوي وأن ٤٧,١ في المائة مطلقات.
    Seules 8,6 % d'entre elles ont reçu une instruction primaire complète, 4 % ont achevé leurs études secondaires, 0,1 % ont suivi des cours de formation professionnelle et 112 seulement ont fait des études universitaires. UN فنسبة الاناث اللواتي أكملن التعليم الابتدائي لا تتجاوز ٦,٨ في المائة بينما تبلغ نسبة اﻹناث الحائزات على تعليم ثانوي ٤ في المائة فقط. أما نسبة الحائزات على تدريب مهني فتبلغ ١,٠ في المائة.
    Près de la moitié des femmes ayant suivi des études secondaires ou des études supérieures utilisent une méthode de contraception moderne, contre 36 % des femmes ayant suivi uniquement des études primaires et 26 % des femmes sans instruction. UN فحوالي نصف الحاصلات على تعليم ثانوي أو أعلى يستخدمن وسيلة حديثة لمنع الحمل، في مقابل ٣٦ في المائة من الحاصلات على التعليم الابتدائي و ٢٦ في المائة من غير المتعلمات.
    Suivant le niveau d'instruction, le chômage est plus fréquent chez les personnes du niveau d'études secondaires auprès desquelles il est de plus de 20 % au sens élargi. UN وتبعا لمستوى التعليم، تعد البطالة أكثر ارتفاعاً لدى الحاصلين على تعليم ثانوي حيث تصل إلى أكثر من 20 في المائة بالمعنى الموسع.
    En ce qui concerne les deux niveaux d’éducation les moins élevés, les femmes sont légèrement mieux placées que les hommes car elles ont davantage de chances d’avoir reçu une éducation secondaire du premier cycle plutôt qu’un simple éducation primaire. UN بالنسبة ﻷقل مستويين تعليميين، مستوى النساء أفضل قليلاً من مستوى الرجال حيث يرجح أن تكون نسبة النساء اللواتي لديهن تعليم ثانوي أدنى أكثر من نسبة النساء اللواتي لديهن تعليم ابتدائي.
    Étant donné l'importance de la question et la nécessité d'une solution appropriée et efficace, le Ministère de l'éducation a décidé, en coordination avec le Gouvernement, de reporter la transition à un système d'éducation secondaire générale de 12 ans à 2020. UN وبالنظر إلى صعوبة المسألة وصعوبة حلها على نحو سليم وفعال قامت وزارة التعليم، بالتنسيق مع الحكومة، بتمديد فترة الانتقال إلى نظام تعليم ثانوي عام مؤلف من 12 سنة إلى عام 2020.
    Le nombre de diplômés du secondaire qui ont une qualification professionnelle augmente depuis 2006. UN ولم ينفك يزداد منذ عام 2006 عدد الأشخاص الذين لهم تعليم ثانوي وتأهيل مهني.
    Les femmes ayant une instruction secondaire sont également concentrées dans ces deux secteurs ainsi que dans le commerce de gros et de détail et l'enseignement. UN وتتركز المرأة الحاصلة على تعليم ثانوي بدرجة كبيرة في هذين المجالين أيضا، وكذلك في تجارة الجملة والتجزئة وفي التعليم.
    Par rapport à 1990, le nombre de spécialistes a augmenté de 39,4 % dans les services de gynécologie et d'obstétrique et le nombre des employés qui ont une formation de niveau secondaire et de niveau supérieur a augmenté de 2,2 %. UN وفي ما يتعلق بعام 1990كانت هناك زيادة في عدد الأطباء الإخصائيين بلغت نسبتها 4ر39 في المائة في أقسام أمراض النساء والتوليد، وزاد عدد الموظفين الحاصلين على تعليم ثانوي أو عال بنسبة 2ر 2 في المائة.
    Dans près de la moitié des pays figurant dans le tableau 3, l'indice synthétique de fécondité des femmes de niveau d'études secondaire ou supérieur était inférieur à trois enfants par femme. UN 47 - وفي حوالي نصف البلدان الواردة في الجدول 3 كان معدل الخصوبة الكلي بين النساء الحاصلات على تعليم ثانوي أو أعلى أقل من 3 أطفال لكل امرأة.
    Non content d'encourager l'éducation de base de tous les enfants gambiens et de leur y assurer un accès élargi, mon gouvernement s'est rendu compte du besoin d'offrir un enseignement supérieur et a créé une université. UN وباﻹضافة إلى تشجيع وزيادة فرص الوصول إلى التعليم اﻷساسي لجميع اﻷطفال الغامبيين، فإن حكومة بلدي وجدت أن هناك حاجة لتوفير تعليم ثانوي ومهني وقامت بإنشاء جامعة.
    ayant une formation secondaire UN تعليم ثانوي متخصص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد