:: D'investir dans l'éducation et la formation des filles et des jeunes femmes; | UN | :: الاستثمار في تعليم وتدريب الفتيات والشابات؛ |
l'éducation et la formation de nos concitoyens, et notamment des femmes, doivent donc être un objectif important de cette Assemblée. | UN | ولذا، ينبغي أن يكون تعليم وتدريب السكان، بما فيهم النساء، هدفا هاما للجمعية. |
La Société attache une grande importance à la qualité de l'éducation et de la formation fournies aux orthopédistes. | UN | تعلق الجمعية اهمية فائقة على مستوى تعليم وتدريب المختصين بتركيب اﻷطراف الصناعية وأجهزة التقويم للمرضى العاجزين. |
Certaines Parties ont mené des activités d'éducation et de formation concernant l'emploi de ces gaz, à l'intention principalement des agents et des entreprises de maintenance. | UN | وقد نفذ بعض الأطراف برامج تعليم وتدريب في مجال استخدام الغازات المفلورة، مع التركيز على عمال الصيانة وشركاتها. |
4. Accès à l'éducation et à la formation dispensées par des organismes civils. | UN | :: الحصول على تعليم وتدريب من جانب هيئات خارج السجن. |
AMA Des principes d'éthique devraient faire partie de l'enseignement et de la formation des médecins participant à des recherches biomédicales, quels qu'ils soient. | UN | ينبغي أن تكون المبادئ الأخلاقية جزءاً من تعليم وتدريب جميع الأطباء العاملين في مجال البحث الطبي البيولوجي |
< Tableau 14-2 > éducation et formation des agricultrices | UN | الجدول 14-2 تعليم وتدريب النساء المزارعات |
Ces transformations sont le résultat à retardement de l'expansion des possibilités offertes aux femmes de recevoir un enseignement et une formation dans les mêmes conditions que les hommes et d'une même période d'ajustement structurel à l'échelle mondiale. | UN | وتعد هذه التغييرات نتيجة متأخرة لزيادة الفرص المتاحة للمرأة للحصول على تعليم وتدريب على قدم المساواة مع الرجل ولفترة التكيف الهيكلي العالمي الطويلة. |
L'un de ces défis est d'offrir une éducation et une formation adéquates aux femmes du monde entier. | UN | ومن هذه التحديات كيفية توفير تعليم وتدريب كافيين لنساء العالم. |
L'examen à mi-parcours du plan à moyen terme à l'échelle du système concernant la promotion de la femme portera aussi sur l'éducation et la formation des femmes. | UN | وسوف يشمل استعراض منتصف المدة للخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة مجال تعليم وتدريب المرأة. |
Afin d'améliorer la condition de la femme à long terme, le Burkina Faso met l'accent sur l'éducation et la formation de la petite fille et a adopté un plan d'action national qui s'étend à l'horizon 2000. | UN | وبغية تحسين مركز المرأة على اﻷجل الطويل، تركز بوركينا فاصو على تعليم وتدريب الفتيات واعتمدت خطة عمل وطنية حتى سنة ٢٠٠٠. |
Les plus fréquemment retenus sont l'éducation et la formation des femmes, les femmes et la santé et le rôle des femmes dans l'économie. | UN | والمجالات الحساسة التي غالبا ما تطرقت إليها الحكومات هي تعليم وتدريب المرأة، والمرأة والصحة والمرأة في الاقتصاد. |
:: La sixième partie concerne l'éducation et la formation des femmes et des filles; | UN | :: ويتناول الجزء السادس تعليم وتدريب النساء والفتيات؛ |
Le Département pour l'éducation et la formation des adultes s'efforce également d'améliorer ses programmes afin de satisfaire les besoins pratiques de son groupe cible. | UN | وتسعى إدارة تعليم وتدريب الكبار أيضاً لتحسين برامجها ومناهجها الدراسية لتلبية الاحتياجات العملية لفئتها المستهدفة. |
La Société attache une grande importance à la qualité de l'éducation et de la formation fournies aux orthopédistes. | UN | تعلق الجمعية أهمية فائقة على مستوى تعليم وتدريب المختصين بتركيب الأطراف الصناعية وأجهزة التقويم للمرضى العاجزين. |
Les filles sont défavorisées pour ce qui est de la qualité et de l'utilité de l'éducation et de la formation qu'elles reçoivent. | UN | والفتيات متضررات من زاوية نوعي ة ما يتلقين من تعليم وتدريب أو مدى ملاءمتهما ومناسبتهما. |
L'objectif général de ce projet est de créer et d'animer un réseau en matière d'éducation et de formation des filles et des femmes. | UN | ويتمثل الهدف العام لهذا المشروع في إنشاء وتشغيل شبكة في مجال تعليم وتدريب الفتيات والنساء. |
:: Accroissent les ressources affectées à l'éducation et à la formation des femmes marginalisées et incarcérées; | UN | :: زيادة الموارد لأغراض تعليم وتدريب النساء المهمشات المحتجزات؛ |
- Obtenir le concours des étudiants en éducation, en sociologie, en économie et en développement en orientant leurs projets de recherche diplômants vers les problèmes de l'enseignement et de la formation concernant les femmes analphabètes. | UN | مشاركة طلاب كليات التربية والاجتماع والاقتصاد والتنمية من خلال توجيه بحوث التخرج نحو مشكلات تعليم وتدريب المرأة الأمية. |
b) éducation et formation à l'intention des militaires et des groupes travaillant avec et pour les enfants; | UN | )ب( تعليم وتدريب العسكريين والمجموعات التي تعمل مع اﻷطفال ومن أجلهم؛ |
D'où l'importance de politiques avisées concernant le marché du travail et la protection sociale, associées à un enseignement et une formation axés sur des secteurs à fort potentiel de croissance. | UN | ويشير ذلك إلى أهمية حسن تصميم سياسات سوق العمل والحماية الاجتماعية، إلى جانب تعليم وتدريب موجهين للقطاعات التي تنطوي على إمكانات نمو عالية. |
:: Soulignent l'importance de la prise de mesures destinées à faciliter l'accès des femmes et des filles à une éducation et une formation de qualité à tous les niveaux; | UN | :: تأكيد أهمية تنفيذ تدابير لتيسير حصول المرأة والفتاة على تعليم وتدريب رفيعي النوعية على جميع المستويات؛ |
Son pays a également signé une proclamation régionale sur la participation des personnes handicapées et améliore au plan national les structures d'enseignement et de formation des handicapés. | UN | وتايلند قد وقعت على إعلان إقليمي يتصل بمشاركة المعوقين، وهي ما فتئت تضطلع بتحسين مرافق تعليم وتدريب المعوقين. |
- Développer l'enseignement et la formation des maîtres et des professeurs; | UN | ـ زيادة تعليم وتدريب المعلمين والموظفين وتطويرهم؛ |
v) Encourager les organisations professionnelles représentatives et les écoles de médecine dentaire à éduquer et former les professionnels du secteur dentaire et les étudiants à l'utilisation de matériaux de restauration dentaire sans mercure et à la promotion des meilleures pratiques de gestion; | UN | ' 5` تشجيع المنظمات المهنية التمثيلية ومدارس طب الأسنان على تعليم وتدريب المهنيين والطلاب في طب الأسنان على استعمال بدائل خالية من الزئبق لتصليح الأسنان، وتشجيع أفضل الممارسات الإدارية؛ |
les mesures prises pour améliorer le système d'études et de formation à l'intention des personnels de santé; | UN | التدابير المتخذة لتحسين نظام تعليم وتدريب العاملين في مجال الصحة؛ |
4. Les personnes handicapées participant aux activités sportives devraient avoir accès à une instruction et à une formation de la même qualité que les autres participants. | UN | ٤ - ينبغي أن تتاح للمعوقين المشتركين في اﻷنشطة الرياضية فرص تعليم وتدريب تعادل في نوعيتها ما يتاح من فرص لﻵخرين. |
La Belgique a signalé que 251 mines avaient été utilisées en 2006 dans le cadre de différentes sessions de cours organisés par les Forces armées belges dans le but de former et entraîner des artificiers et des démineurs avec des munitions réelles et former des militaires aux activités éducatives de sensibilisation aux risques que présentent les mines. | UN | أعلنت بلجيكا أنها استخدمت 251 لغماً في عام 2006 أثناء دورات مختلفة نظمتها القوات المسلحة البلجيكية بهدف تعليم وتدريب المتخصصين في إبطال مفعول الذخائر المتفجرة باستخدام الذخيرة الحية وتدريب العسكريين على التوعية بمخاطر الألغام |
Il faudrait que la communauté internationale, agissant en collaboration, s'attaque énergiquement aux disparités entre les sexes et mette au point des programmes d'éducation et de formation de nature à éliminer ces disparités. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقوم، بأسلوب المشاركة، بالاضطلاع بمعالجة فعالة للتفاوتات بين الجنسين وتطبيق تعليم وتدريب تراعى فيهما المساواة بين الجنسين. |