ويكيبيديا

    "تعمل اليونيسيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'UNICEF collabore
        
    • l'UNICEF travaille
        
    • l'UNICEF s'emploie
        
    • l'UNICEF collaborait
        
    • l'UNICEF met
        
    • l'UNICEF coopère
        
    • l'UNICEF travaillait
        
    • l'UNICEF d
        
    • il collabore
        
    • l'UNICEF s'attache
        
    • l'UNICEF s'employait
        
    • Fonds coopère
        
    • l'UNICEF s'efforce
        
    • le Fonds s'efforçait de
        
    Par ailleurs, l'UNICEF collabore avec le Gouvernement pour renforcer les systèmes de protection des enfants afin de réduire la violence dont ils sont l'objet en Tanzanie. UN وعلاوة على ذلك، تعمل اليونيسيف مع الحكومة على تعزيز نظم حماية الطفل بغية الحد من العنف ضد الأطفال في تنزانيا.
    En Europe centrale et orientale, l'UNICEF collabore avec des ONG féminines en vue de renforcer les capacités. UN وفي وسط أوروبا وأوروبا الشرقية تعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    l'UNICEF travaille également en étroite coopération avec des organismes des Nations Unies afin d'améliorer le système d'incitation pour devenir coordonnateur résident. UN كذلك تعمل اليونيسيف في تعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة من أجل تحسين الحافز إلى العمل كمنسق مقيم.
    En Chine, l'UNICEF s'emploie, en collaboration avec l'OMS et le PNUD, à ioder tout le sel de table. UN وفي الصين تعمل اليونيسيف بالتضامن مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في إضافة اليود إلى كل كميات ملح الطعام.
    l'UNICEF collaborait aussi avec l'ONUSIDA à l'établissement d'un ensemble d'indicateurs. UN كما تعمل اليونيسيف مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية على وضع مجموعة من المؤشرات.
    Par ailleurs, l'UNICEF met actuellement au point des arrangements similaires pour renforcer son équipe d'intervention rapide, créée récemment, et ses stocks de secours d'urgence. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل اليونيسيف حاليا على استحداث ترتيبات مماثلة تكون مكملة لفريق الاستجابة السريعة التابع لها والذي أنشئ مؤخرا، ولمخزونها المحسﱠن للاستجابة لحالات الطوارئ.
    l'UNICEF coopère avec le Forum des éducatrices africaines dans 18 pays et avec des institutions nationales, telles que l'Association chinoise pour la science et la technologie, qui s'occupent de la recherche. UN كما تعمل اليونيسيف مع محفل الأفريقيات المتخصصات بالتعليم في 18 بلدا ومع المؤسسات الوطنية، مثل رابطة الصين للعلوم والتكنولوجيا، وذلك من أجل الأبحاث.
    En Azerbaïdjan, l'UNICEF travaillait avec les banques de développement et le Ministère de l'éducation à la réforme du système d'enseignement. UN وفي أذربيجان، تعمل اليونيسيف مع المصارف الإنمائية ووزارة التعليم من أجل إصلاح نظام التعليم.
    En Europe centrale et orientale, l'UNICEF collabore avec des ONG féminines en vue de renforcer les capacités. UN وفي وسط أوروبا وأوروبا الشرقية تعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    L'UNRWA est également un partenaire important et l'UNICEF collabore étroitement avec l'équipe de pays des Nations Unies et l'équipe chargée de la coordination des affaires humanitaires, sous la direction du Représentant spécial et du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN وتعتبر الأونروا أيضا شريكا رئيسيا، كما تعمل اليونيسيف في تعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وفريق تنسيق الشؤون الإنسانية بقيادة الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للأمين العام.
    l'UNICEF collabore avec les organisations de la société civile aux fins de fournir des secours d'urgence. UN 24 - الاستعداد لحالات الطوارئ والاستجابة لها - تعمل اليونيسيف مع منظمات المجتمع المدني لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ.
    6. l'UNICEF travaille avec les populations autochtones dans plusieurs pays, d'Amérique du Sud en particulier, depuis de nombreuses années. UN 6- تعمل اليونيسيف منذ سنوات عديدة في أوساط الشعوب الأصلية في عدد من البلدان، وبخاصة في أمريكا الجنوبية.
    En Erythrée et en Ethiopie, l'UNICEF travaille en relation étroite avec des défenseurs de la santé des femmes afin d'accroître l'attention portée à la mutilation génitale des femmes aux niveaux communautaire et national et de créer des réseaux plus solides en vue de prendre des mesures. UN وفي اثيوبيا واريتريا، تعمل اليونيسيف بتعاون وثيق مع مؤيدي صحة المرأة على زيادة الوعي لختان اﻹناث على المستويين المجتمعي والوطني ولبناء شبكات عمل قوية.
    L'intervenant a décrit la situation dans son pays et a recommandé que l'UNICEF travaille étroitement avec les ONG et les comités nationaux en vue de promouvoir l'interdiction des mines terrestres. UN ووصف أحد المتكلمين بالتفصيل الحالة في بلده وأوصى بأن تعمل اليونيسيف عن كثب مع المنظمات غير الحكومية واللجان الوطنية في الدعوة الى حظر اﻷلغام البرية.
    En République démocratique du Congo, l'UNICEF s'emploie à instaurer un environnement protecteur viable et à encourager la maîtrise nationale durable des dispositifs de protection. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تعمل اليونيسيف أيضا على تشجيع تهيئة بيئة توفر الحماية للمدنيين بشكل دائم وتكريس تحكم السلطات الوطنية في زمام آليات حماية المدنيين على المدى الطويل.
    l'UNICEF s'emploie actuellement à actualiser son cadre réglementaire, avec la mise en place d'une politique en matière de remboursements aux donateurs et de réserve pour remboursements. UN 254 - تعمل اليونيسيف حاليا على استكمال الإطار التنظيمي، الذي يتضمن شرطا لوضع سياسة بشأن تقييم المبالغ التي ترد إلى المانحين وبشأن رصد أموال لذلك.
    l'UNICEF collaborait également avec l'Organisation internationale du Travail pour veiller à ce que les enfants bénéficient de garanties conformément à la Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants. UN كما تعمل اليونيسيف مع منظمة العمل الدولية لكفالة تمتع الأطفال بالضمانات وفقا لاتفاقية القضاء على أسوأ أشكال تشغيل الأطفال.
    Sur le plan interne, l'UNICEF met en place les éléments nécessaires pour créer un environnement permettant d'identifier et de former ceux qui disposent des compétences recherchées, et notamment d'assurer la relève pour les postes de responsabilité. UN 33 - وعلى الصعيد الداخلي، تعمل اليونيسيف على توفير العناصر الضرورية لإيجاد بيئة يمكن من خلالها تحديد المواهب الموجودة وتطويرها، ولا سيما لبناء خط إمداد بالمواهب لشغل الوظائف العليا في اليونيسيف.
    En Jamaïque, où des données nationales montrent que le châtiment corporel est couramment pratiqué, l'UNICEF coopère avec le Ministère de l'éducation en vue de réduire cette pratique et de promouvoir d'autres méthodes disciplinaires et la bonne manière d'élever ses enfants. UN وفي جامايكا، حيث تُظهر البيانات الوطنية تفشي ظاهرة العقاب البدني، تعمل اليونيسيف مع وزارة التعليم من أجل تقليل استعمال العقاب البدني وتشجيع الوسائل البديلة للتأديب أو اتباع نهج " الأبوة الإيجابية " .
    Sous la direction et avec les conseils du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'UNICEF travaillait en relation avec un réseau d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales locales et internationales pour répondre aux besoins des populations qui souffraient au Kosovo. UN وتحت إدارة وتوجيهات مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، تعمل اليونيسيف مع شبكة من منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية لتلبية احتياجات الناس الذين يعانون في كوسوفو.
    16. Tous les documents directifs évoquent également la nécessité pour l'UNICEF d'agir aux différents niveaux de la société. UN ١٦ - وتظهر جميع ورقات السياسات، أيضا، ضرورة أن تعمل اليونيسيف على مختلف مستويات المجتمع.
    Au Kosovo, il collabore avec des groupes minoritaires (turcs, bosniaques et ashkali) afin d'alphabétiser 2 300 femmes et petites filles. UN وفي كوسوفو، تعمل اليونيسيف مع مجموعات الأقليات التركية والبوسنية والآشكالية في توفير تعليم القراءة والكتابة لـ 300 2 امرأة وفتاة.
    D'une manière générale, l'UNICEF s'attache à déterminer avec les donateurs les contributions qui peuvent être affectées à cette source plutôt qu'aux fonds supplémentaires lorsque les exigences particulières des donateurs en matière d'information et d'établissement de rapports peuvent être satisfaites. UN وكجزء من استجابة أوسع نطاقا، تعمل اليونيسيف مع المانحين لتحديد مساهمات يمكن تخصيصها للموارد العامة بدلا من اﻷموال التكميلية عندما يمكن تلبية احتياجات المانحين الخاصة من المعلومات والتقارير.
    Dans la région de l'Asie du Sud, l'UNICEF s'employait à mettre en oeuvre ses stratégies en matière de santé, d'alimentation, de distribution d'eau et d'assainissement, ainsi que d'éducation, en respectant le contexte local. UN وفي هذه المنطقة، تعمل اليونيسيف حاليا لتنفيذ استراتيجياتها الخاصة بالصحة، والتغذية، والتزويد بالمياه والمرافق الصحية، والتعليم في سياق جنوب آسيا.
    Comme dans d'autres grands domaines du programme, le Fonds coopère étroitement sur le terrain et au siège avec d'autres organismes des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et des organisations non gouvernementales internationales et nationales. UN وكما هو الحال في مجالات البرامج الرئيسية اﻷخرى، تعمل اليونيسيف بشكل وثيق في الميدان وفي المقار مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    61. l'UNICEF s'efforce de concevoir de nouveaux moyens de collaborer dans le domaine social avec les gouvernements et les institutions de Bretton Woods, en particulier avec la Banque mondiale. UN ٦١ - تعمل اليونيسيف على استحداث وسائل جديدة للتعاون في القطاعات الاجتماعية مع الحكومات ومؤسسات بريتون وودز، وخاصة البنك الدولي.
    Dans le cas de la crise syrienne, le Fonds s'efforçait de mettre fin aux violations intolérables des droits des enfants, y compris au recrutement d'enfants dans le conflit. UN وبالنسبة للأزمة السورية، تعمل اليونيسيف للتصدي للانتهاكات المروعة لحقوق الطفل، بما في ذلك تجنيد الأطفال في النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد