Au Pakistan, il est question de mettre au point un sous-marin à propulsion nucléaire pour riposter à l'Inde. | UN | وهناك حوار في باكستان حول تطوير غواصة تعمل بالطاقة النووية رداً على تلك التي لدى الهند. |
Navires étrangers à propulsion nucléaire et navires transportant des substances radioactives ou autres substances intrinsèquement dangereuses ou nocives | UN | السفن الأجنبية التي تعمل بالطاقة النووية والسفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية |
Les États Membres qui possèdent des satellites à propulsion nucléaire devraient fournir des informations complètes sur toute mesure de sécurité qu'ils ont pu prendre. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء التي لديها سواتل تعمل بالطاقة النووية أن تقدم معلومات كاملة عن أي تدابير أمنية تكون قد اتخذتها. |
A/AC.105/680 et Add.1 Recherche nationale sur la question des débris spatiaux : sûreté des satellites équipés de sources d'énergie nucléaires et problèmes relatifs à la collision des sources d'énergie nucléaires avec des débris spatiaux | UN | A/AC.105/680 و Add.1 اﻷبحاث الوطنية المتعلقة بمسألة الحطام الفضائي ؛ وسلامة السواتل التي تعمل بالطاقة النووية ؛ ومشاكل اصطدامات مصادر الطاقة النووية بالحطام الفضائي |
c) La recherche aux niveaux national et international sur la sécurité des satellites équipés de sources d'énergie nucléaires; | UN | )ج( البحوث الوطنية والدولية المتعلقة بسلامة السواتل التي تعمل بالطاقة النووية ؛ |
65. Le Comité a noté que l'Assemblée générale, au paragraphe 14 de sa résolution 48/39, avait invité les États Membres à adresser au Secrétaire général des rapports réguliers sur les recherches nationales et internationales concernant la sûreté des satellites équipés de sources d'énergie nucléaires. | UN | ٥٦ ـ ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة، في الفقرة ٤١ من قرارها ٨٤/٩٣، قد دعت الدول اﻷعضاء الى تقديم تقارير منتظمة الى اﻷمين العام عن البحوث الوطنية والدولية المتعلقة بسلامة السواتل التي تعمل بالطاقة النووية. |
Le Canada consacre sensiblement plus de 100 millions de dollars canadiens au démantèlement et à l'élimination du combustible de 12 sous-marins à propulsion nucléaire dans le Nord de la Russie : huit ont été entièrement démantelés et quatre sont en cours de démantèlement. | UN | تنفق كندا ما يربو على 100 مليون دولار لتفكيك 12 غواصة تعمل بالطاقة النووية في شمالي روسيا وتفريغ الوقود منها: وقد تم تفكيك 8 غواصات تفكيكا تاما وما زال العمل جاريا في 4 أخريات. |
85. De plus, toute action à l'encontre de navires civils à propulsion nucléaire transportant du pétrole, du gaz liquide ou d'autres substances dangereuses devrait respecter le principe mentionné précédemment. | UN | ٨٥ - وينبغي مراعاة المبدأ اﻵنف الذكر أيضا في أي عمل عسكري يوجه ضد السفن المدنية التي تعمل بالطاقة النووية أو السفن التي تقوم بنقل النفط أو الغاز السائل أو غير ذلك من المواد الخطرة. |
La protestation portait aussi sur les dispositions définissant le passage inoffensif au regard de la défense et de la sécurité de la République islamique d'Iran et assujettissant à une autorisation préalable les navires de guerre, les sous-marins, les navires à propulsion nucléaire ou tous autres objets flottants ou navires transportant des substances radioactives ou autres substances dangereuses ou nocives, nuisibles à l'environnement. | UN | وتناول الاحتجاج أيضا القواعد التي تحدد المرور البريء بالنسبة الى الدفاع عن جمهورية إيران اﻹسلامية وأمنها، واﻹذن المسبق للسفن الحربية، والغواصات، والسفن والمراكب التي تعمل بالطاقة النووية أو أية أجسام أو أوعية عائمة أخرى تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد الخطرة أو الضارة، التي تلحق ضررا بالبيئة. |
Cependant, ainsi qu'on le verra ci-après, il devrait être possible de concevoir des navires à propulsion nucléaire d'un type complètement nouveau pour utiliser de l'uranium faiblement enrichi. | UN | غير أنه، حسبما نُوقش أدناه، قد يكون من الممكن تصميم سفنٍ جديدة تعمل بالطاقة النووية " من بابها إلى محرابها " على أساس أن تستخدم اليورانيوم المنخفض الإثراء. |
Établir une norme mondiale prévoyant d'utiliser de l'uranium faiblement enrichi à la place de l'uranium hautement enrichi dans tout nouveau navire civil à propulsion nucléaire. | UN | 1 - استحداث قاعدة عالمية بأن يستخدم اليورانيوم المنخفض التخصيب عوضا عن اليورانيوم العالي التخصيب في أي سفن مدنية جديدة تعمل بالطاقة النووية. |
5) Lorsqu'il est demandé une licence pour faire entrer un véhicule à propulsion nucléaire sur le territoire du Pakistan, le demandeur doit également fournir les éléments suivants avec sa demande : | UN | (5) في حالة طلب الحصول على ترخيص لإدخال مركبة تعمل بالطاقة النووية إلى باكستان، على صاحب الطلب أن يشفع طلبه أيضا بما يلي: |
- Navires civils à propulsion nucléaire: Otto Hahn (Allemagne), Mutsu (Japon) et flotte soviétique de brise-glace. | UN | ■ السفن المدنية التي تعمل بالطاقة النووية: أوتو هان (ألمانية)، و " موتسو " (يابانية) - والأسطول السوفياتي كاسر الجليد الذي يعمل بالطاقة النووية |
L'État du pavillon de navires à propulsion nucléaire ainsi que de navires transportant des substances radioactives ou autres substances intrinsèquement dangereuses ou nocives a l'obligation d'exiger que, lorsqu'ils exercent leur droit de passage inoffensif dans la mer territoriale, ces navires soient munis des documents et prennent les mesures spéciales de précaution prévus pour eux par des accords internationaux. | UN | تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن الأجنبية التي تعمل بالطاقة النووية والسفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد والمنتجات ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية، أثناء ممارستها لحق المرور البريء خلال البحر الإقليمي، أن تحمل من الوثائق وأن تراعي من التدابير الوقائية الخاصة ما قررته الاتفاقات الدولية فيما يتعلق بتلك السفن. |
1 Le Secrétaire général a adressé à tous les États Membres une note verbale, en date du 17 juillet 1998, par laquelle il les invitait à fournir des informations sur les recherches nationales concernant les débris spatiaux, la sûreté des satellites équipés de sources d'énergie nucléaires ainsi que les problèmes posés par les collisions entre sources d'énergie nucléaires et débris spatiaux. | UN | ١ - في مذكرة شفوية مؤرخة ٧١ تموز/يوليه ٨٩٩١ ، دعا اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء الى توفير معلومات عن اﻷبحاث الوطنية المتعلقة بمسألة الحطام الفضائي وسلامة السواتل التي تعمل بالطاقة النووية ومشاكل اصطدامات مصادر الطاقة النووية في الفضاء بالحطام الفضائي . |