ويكيبيديا

    "تعويض قدره" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une indemnité de
        
    • une indemnité d'un montant
        
    • montant de
        
    • soit allouée
        
    • une somme de
        
    Par la suite, plus de 300 personnes ont demandé réparation et sur décision du tribunal d'Amsterdam elles ont obtenu en 1999, chacune une indemnité de 2 500 florins néerlandais. UN وطلب من ثم أكثر من 300 شخص تعويضات، وحصل كل منهم بموجب قرار صدر من محكمـة أمستردام سنة 1999 على تعويض قدره 500 2 غيلدر.
    En conséquence, le Comité recommande qu'une indemnité de USD 50 752 soit accordée au titre des coûts d'évacuation. UN ويوصي الفريق بناء على ذلك بدفع تعويض قدره 752 50 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الإجلاء.
    Le Comité recommande de verser une indemnité de KWD 43 833. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض قدره 833 43 ديناراً كويتيا.
    En conséquence, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 79 000 sur les US$ 412 781 réclamés. UN وعليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 79 دولار من أصل 781 412 من دولارات الولايات المتحدة المطالب بها.
    Vu les éléments de preuve, il recommande d'accorder une indemnité de SAR 2 006 987 pour l'achat de masques à gaz. UN وبالتالي يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة بدفع تعويض قدره 987 006 2 ريالاً سعودياً عن الأقنعة الواقية من الغازات.
    229. Se fondant sur ses constatations concernant la demande présentée par YIT, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 180 807. UN 229- يوصي الفريق، استناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها فيما يتعلق بمطالبة الشركة، بدفع تعويض قدره 807 180 دولارات.
    169. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 1 047 998 au titre des frais d'évacuation. UN 169- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 998 047 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الإجلاء.
    182. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 570 926 au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 182- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 926 570 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير.
    291. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande le versement d'une indemnité de SAR 520 016 au titre des dépenses de service public. UN 291- يوصي الفريق، بناء على ما توصل إليه من نتائج، بدفع تعويض قدره 016 520 ريالاً سعودياً عن نفقات الخدمة العامة.
    Compte tenu des éléments de preuve présentés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 75 000 au titre des espaces verts. UN وفي ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 000 75 ريال سعودي عن المساحات الخضراء.
    588. Le Comité recommande une indemnité de US$ 44 736 pour la perte de biens corporels. UN 588- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 736 44 د.و.م. عن خسائر الممتلكات المادية.
    Il recommanderait donc une indemnité de USD 14 259, n'était sa conclusion exposée plus loin au paragraphe 149 concernant la compensation des pertes. UN ويفضي ذلك إلى التوصية بمنح تعويض قدره 259 14 دولاراً لولا الاستنتاج الذي خلص إليه الفريق في الفقرة 149 بشأن المعاوضة.
    Il recommanderait l'octroi d'une indemnité de USD 626 694, n'était sa conclusion exposée au paragraphe 149 concernant la compensation des pertes. UN ويفضي ذلك إلى التوصية بمنح تعويض قدره 694 626 دولاراً لولا الاستنتاج الذي خلص إليه الفريق في الفقرة 149 أدناه بشأن الخصم.
    Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité de USD 26 689 pour cette partie de la réclamation. UN ولذلك، يوصـي الفريق بمنح تعويض قدره 689 26 دولاراً عن هذا الجزء من المطالبة.
    Le Comité recommande d'accorder une indemnité de KWD 79 448 pour cette unité sur la base des frais estimatifs de réparation. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض قدره 448 79 ديناراً كويتياً عن الوحدة بناء على تكاليف الإصلاح المقدرة.
    115. Le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de USD 1 117 448 pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 115- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 448 117 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    273. Le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 167 445 pour la réclamation. UN 273- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 445 167 دولاراً عن هذه المطالبة.
    C'est pourquoi le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 165 508 en ce qui concerne ces 170 travailleurs. UN وبناء عليه يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 906 115 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف سفر العمال ال119 المعنيين.
    438. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 275 000 sur les US$ 822 031 réclamés. UN 438- وفي ضوء ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 275 دولار من أصل 031 822 من دولارات الولايات المتحدة المطالب بها.
    484. En conséquence, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 230 000 sur les US$ 372 181 réclamés. UN 484- وعليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 230 دولار من أصل 181 372 من دولارات الولايات المتحدة المطالب بها.
    Un montant de JD 264 808 est demandé au titre de ces augmentations de coûts. UN ويُلتمس تعويض قدره 808 264 دنانير أردنية عن الزيادة في هذه التكاليف.
    En conséquence, le Comité estime que cet élément de perte devrait être indemnisé en totalité et recommande que soit allouée une somme de US$ 552 020. UN ويرى الفريق، بالتالي، أن هذا الجزء من المطالبة قابل للتعويض بالكامل، ويوصي بدفع تعويض قدره 020 552 دولاراً.
    Par exemple, une somme de 20 000 francs suisses a été accordée à titre de dédommagement dans une affaire de harcèlement psychologique. UN وعلى سبيل المثال، مُنِح تعويض قدره 000 20 فرنك سويسري في إحدى قضايا التحرش النفسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد