Je sais où vous vivez. Je sais comment revenir ici. | Open Subtitles | لقد رأيتُ أين تعيشون وعرفت كيف أصل أليكم |
Cela fait plus de 150 ans que vous vivez ici. | UN | وأنتم تعيشون هنا منذ أكثر من ١٥٠ سنة. |
Ils viennent de ma rue, ils viennent des rues où vous vivez, et ils ne célèbrent peut-être pas la journée d'aujourd'hui avec nous. | UN | إنهم ينتمون إلى شارعي، إنهم قادمون من الشوارع التي تعيشون فيها، وبعضهم ربما لن يحتفلوا بهذا اليوم معنا. |
Vous savez, je me sentirais mal moi millionnaire et vous à vivre comme ça. | Open Subtitles | ولن يكون من الصواب أن أصبح ملياردير بينما تعيشون أنتم هكذا |
Vous voyez, les enfants, Dieu se moque que vous viviez dans un taudis ou un manoir. | Open Subtitles | أيها الأطفال.. إن الله لا يبالي إن كنتم ..تعيشون في كوخ أم قصر |
Bande d'attardés, je sais où vous habitez et où vous dormez. | Open Subtitles | إسمعوا يا أيها المعتوهين الصغار، أنا أعلم أين تعيشون |
Vous vivez tous sous la menace de la dégradation de l'environnement. | UN | وكلكم تعيشون بشكل مباشر تحت تهديد تدهور البيئة. |
Vous vivez ensemble et partagez la même chambre. | Open Subtitles | لانكم يا رفاق تعيشون معا وتتشاركون الغرفة نفسها |
Assez parlé de moi. Parlons du trou perdu où vous vivez. | Open Subtitles | حسنا,كفى حديثا عني, لنتكلم عن الاجهاض لهذه البلدة التي تعيشون بها |
Vous vivez le ventre plein, dans vos palais de verre, pendant que la moitié des miens meurt de faim. | Open Subtitles | تعيشون ببطونكم المُمتلئة في قصور من الزجاج بينما نصف شعبي يتضور جوعاً |
- Vous vivez ici depuis combien de temps ? | Open Subtitles | منذ متى وانتم تعيشون هنا يارفاق؟ ثمانيه عشر عاماً |
- mais vous vivez séparément ? - C'est juste. | Open Subtitles | ــ لكنّكم تعيشون في طوابق منفصلة ــ ذلك صحيح |
Vous vivez où, à National Geographic ? | Open Subtitles | اين تعيشون ايها القوم في قناة ناشونال جيوغرافي ؟ |
De plus, je pensais que l'intellectuel Fort Knox dans lequel vous vivez est un endroit assez sûr. | Open Subtitles | وأيضاً الثقافة التي تعيشون فيها هنا في فورت نوكس مكانٌ آمن جداً |
Je ne comprends pas comment vous vivez dans un endroit pareil. | Open Subtitles | لا أعرف كيف تعيشون في هذا المكان المُريع |
Je ne sais pas comment vous faites pour vivre comme ça. | Open Subtitles | والكنب في الحديقة ، لا أعلم كيف تعيشون هكذا |
Pourquoi penses-tu que je vous ai laissé vivre ? | Open Subtitles | لماذا تظن أني تركتكم تعيشون أيها الأغباء؟ |
J'ai jamais eu de problème avec vous. vis et laisse vivre. | Open Subtitles | لم يكن لدي مشكلة معكم يا قوم نعيش ونتركم تعيشون |
Il n'y en aurait pas besoin si vous viviez ensemble sous le même toit. | Open Subtitles | لن يكون هناك مرحلة مؤقتة إذا كنتم تعيشون تحت سقف واحد |
Alors, vous n'habitez plus là-bas ? | Open Subtitles | اذن انتم لم تعد تعيشون هناك ؟ بهذه البساطة ؟ |
Alors pourquoi vivez-vous à la maison ? | Open Subtitles | إذاً لماذا مازلتم تعيشون في المنزل؟ |
Vous vivez ici, elle a vécu ici. Vous êtes cousins. | Open Subtitles | أنتم تعيشون هنا وهى كانت تعيش هنا لذا فنظريا أنتم أولاد عم |
Après tout, je cherche seulement à récupérer ce qui m'est dû, donnez-moi l'enfant et vous vivrez tous. | Open Subtitles | فلا أودّ سوى ما وعدتني به تلك الساحرة، لا أكثر. أعطوني الطفلة وربما تعيشون جميعًا. |
Tu habites en face de lui ? | Open Subtitles | إذن يا رفاق أنتم تعيشون في نفس الشارع مقابل بعضكم البعض ، صح؟ |