ويكيبيديا

    "تعيينهم أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nomination ou
        
    • emploi ou
        
    • recrutés ou
        
    • nomination et
        
    • nommer ou
        
    • nommés ou
        
    • recrutement ou
        
    • engagement ou d
        
    • qu'elles soient nommées ou
        
    Il considérera que la Cinquième Commission souhaite recommander par acclamation que l'Assemblée confirme leur nomination ou leur reconduction. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بأن تقر الجمعية العامة تعيينهم أو إعادة تعيينهم بالتزكية.
    Envois non accompagnés dans le cas de la nomination ou de l'affectation pour une durée d'au moins un an du fonctionnaire engagé pour une durée déterminée ou à titre continu UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو مستمرا عند تعيينهم أو انتدابهم لمدة سنة واحدة أو أكثر
    Étendant la compétence du Tribunal d'appel des Nations Unies à l'Autorité internationale des fonds marins en ce qui concerne les requêtes invoquant l'inobservation des conditions d'emploi ou des contrats de travail des fonctionnaires de l'Autorité UN تمديد نطاق اختصاص محكمة الأمم المتحدة للاستئناف ليشمل السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالدعاوى المرفوعة من موظفي السلطة الدولية لقاع البحار الذين يدعون عدم احترام شروط تعيينهم أو عقود عملهم
    2) Application continue de programmes de formation à la gestion centrée sur les relations humaines à l'intention des fonctionnaires des classes P-4 à D-2 recrutés ou promus à des postes de gestion (environ 200 participants); UN (2) مواصلة تنفيذ برنامج التدريب على إدارة الأفراد للموظفين من الرتب ف - 4 إلى مد - 2 الذين يتم تعيينهم أو ترقيتهم إلى مناصب إدارية ذلك لنحو 200 مشترك؛
    Bien que la situation varie selon les régions, il est capital que ces représentants résidents soient dûment informés de leurs nouvelles tâches lors de leur nomination et tenus régulièrement au courant. UN وفي حين تتباين الحالة بالنسبة للمناطق المحددة، فإنه لابد من تزويد أولئك الممثلين المقيمين بالمعلومات سواء لدى تعيينهم أو على أساس منتظم ومستمر بعد ذلك.
    Le Chef de l'exécutif décide de les nommer ou de les révoquer. UN ويعود أمر البت في تعيينهم أو عزلهم إلى الرئيس التنفيذي.
    Les membres du Conseil exécutif sont nommés ou démis de leurs fonctions sur décision du Chef de l'exécutif. UN ويقرر الرئيس التنفيذي تعيينهم أو عزلهم. ولا يجوز أن تتجاوز فترة ولايتهم فترة ولاية الرئيس التنفيذي الذي يعينهم.
    Envois non accompagnés dans le cas de la nomination ou de l'affectation pour une durée d'au moins un an d'un fonctionnaire engagé pour une durée déterminée ou à titre continu UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو مستمرا عند تعيينهم أو انتدابهم لمدة سنة واحدة أو أكثر
    Envois non accompagnés dans le cas de la nomination ou de l'affectation pour une durée d'au moins un an du fonctionnaire engagé pour une durée déterminée ou à titre continu UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو مستمرا عند تعيينهم أو انتدابهم لمدة سنة واحدة أو أكثر
    Envois non accompagnés dans le cas d'une nomination ou d'une affectation pour une durée inférieure à un an UN الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة تقل عن سنة واحدة
    Envois non accompagnés dans le cas d'une nomination ou d'une affectation pour une durée d'au moins un an UN الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة سنة واحدة أو أكثر
    a) Le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies connaît, dans les conditions fixées par son statut et son règlement, des requêtes de fonctionnaires invoquant l'inobservation des conditions d'emploi ou du contrat de travail, y compris toutes dispositions applicables du Statut et du Règlement du personnel, et statue sur ces requêtes; UN (أ) تنظر محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، طبقا للشروط المحددة في نظامها الأساسي ولائحتها، في ما يرفعه الموظفون من دعاوى الإخلال بشروط تعيينهم أو عقود عملهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وتصدر حكمها في هذه الدعاوى؛
    a) Le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies connaît, dans les conditions fixées par son statut et son règlement, des requêtes de fonctionnaires invoquant l'inobservation des conditions d'emploi ou du contrat de travail, y compris toutes dispositions applicables du Statut et du Règlement du personnel, et statue sur ces requêtes; UN (أ) تنظر محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، طبقا للشروط المحددة في نظامها الأساسي ولائحتها، في ما يرفعه الموظفون من دعاوى الإخلال بشروط تعيينهم أو عقود عملهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وتصدر حكمها في هذه الدعاوى؛
    a) Le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies connaît, dans les conditions fixées par son statut et son règlement, des requêtes de fonctionnaires invoquant l'inobservation des conditions d'emploi ou du contrat de travail, y compris toutes dispositions applicables du Statut et du Règlement du personnel, et statue sur ces requêtes; UN (أ) تنظر محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، طبقا للشروط المحددة في نظامها الأساسي ولائحتها، في ما يرفعه الموظفون من دعاوى الإخلال بشروط تعيينهم أو عقود عملهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وتصدر حكمها في هذه الدعاوى؛
    c) Si les fonctionnaires du Tribunal et les autres personnes rémunérées par lui ont été recrutés ou engagés selon les procédures définies dans le Règlement et le Statut du personnel du Tribunal; UN (ج) ما إذا كان الموظفون والأشخاص الذين تدفع المحكمة أجورا لهم قد تم تعيينهم أو الاستعانة بهم بالطريقة المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة؛
    d) Vérifier si les membres du personnel et les personnes rémunérées par le Tribunal ont été recrutés ou engagés selon les procédures fixées dans le Règlement du Tribunal ou dans le Règlement financier; UN (د) إذا ما كان الموظفون والأشخاص الذين يتقاضون أجورهم من المحكمة قد جرى تعيينهم أو التعاقد معهم بالطريقة المنصوص عليها في لائحة المحكمة أو نظامها المالي؛
    d) Les fonctionnaires et les personnes rémunérées par le Tribunal ont été recrutés ou engagés selon les modalités prévues dans le Règlement du Tribunal ou le Statut du personnel et le Règlement du personnel du Tribunal; UN (د) ما إذا كان الموظفون والأشخاص الذين تدفع المحكمة أجورا لهم قد تم تعيينهم أو الاستعانة بهم بالطريقة المنصوص عليها في لائحة المحكمة أو في نظامها المالي وقواعدها المالية؛
    L'analyse présentée ci-après porte sur tous les fonctionnaires nommés pour un an ou plus, quels que soient leur catégorie, leur type de nomination et la source de financement de leur poste. UN ويشمل العرض والتحليل الواردان أدناه موظفي الأمانة العامة المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر، أيا كانت الفئة التي عينوا فيها أو نوع تعيينهم أو مصدر تمويل وظائفهم.
    L'analyse présentée ci-après porte sur tous les fonctionnaires nommés pour un an ou plus, quels que soient leur catégorie, leur type de nomination et la source de financement de leur poste. UN ويشمل العرض والتحليل الواردان أدناه موظفي الأمانة العامة المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر، أيا كانت الفئة التي عينوا فيها أو نوع تعيينهم أو مصدر تمويلهم().
    Le Secrétaire général a communiqué au Comité mixte et au Comité consultatif le nom de quatre membres et de deux membres cooptés qu'il propose de nommer ou dont il propose de reconduire le mandat. UN وقد وافى الأمين العام مجلس الصندوق واللجنة الاستشارية بأسماء أربعة أعضاء عاديين وعضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات ينوي أن يقترح على الجمعية العامة تعيينهم أو إعادة تعيينهم.
    18. Les membres du " groupe central " pourraient être choisis, nommés ou élus sur la base de candidatures présentées par les gouvernements et les représentants des populations autochtones, selon le principe d'une répartition équitable et conformément à leurs pratiques et procédures respectives. UN 18- يمكن اختيار أعضاء " المجموعة الأساسية " أو تعيينهم أو انتخابهم على أساس ترشيحات كل من الحكومات وممثلي الشعوب الأصلية، على نحو يعكس التوزيع العادل ووفقاً لممارساتهم وإجراءاتهم.
    Actuellement, elle est en train de présenter les curriculum vitae des personnes qualifiées au Service de la gestion du personnel (Division de l'administration et de la logistique des missions), et de demander que leur recrutement ou leur transfert soient approuvés d'urgence. UN والبعثة في الوقت الحاضر بصدد تقديم السِّيَر الذاتية لأفراد مؤهلين إلى دائرة شؤون الموظفين والدعم بشعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد، لطلب الموافقة على تعيينهم أو نقلهم بصورة عاجلة.
    Il faudrait également mettre en place un système permettant de tester le comportement des policiers, au moment de l'engagement ou d'une promotion, afin de déterminer s'ils sont enclins à la violence dans des situations de stress ou de confrontation. UN كما ينبغي وضع نظام يسمح باختبار سلوك رجال الشرطة عند تعيينهم أو ترقيتهم، لمعرفة ما إذا كانوا يميلون إلى العنف في أوقات الشدة أو المواجهة.
    Dans le document A/C.5/63/8, le Secrétaire général a communiqué le nom de huit personnes dont les gouvernements ont proposé la candidature afin qu'elles soient nommées ou reconduites dans leurs fonctions pour un mandat de quatre ans, à compter du 1er janvier 2009. UN وقدم الأمين العام في الوثيقة A/C.5/63/8 أسماء ثمانية أشخاص رشحتهم حكوماتهم من أجل تعيينهم أو إعادة تعيينهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد