Conditions d'emploi des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies | UN | شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة |
Ces dispositions devraient soit être incorporées aux conditions d'emploi des chefs de secrétariat ou au contrat qu'ils signent soit faire l'objet, dans les conditions d'emploi ou le contrat, de références spécifiques aux dispositions applicables. | UN | وينبغي دمج هذه الأحكام إما في شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين أو في العقد الذي يوقعون عليه، أو ينبغي أن تتضمن شروط التعيين أو العقد، بدلاً من ذلك، إشارات محددة إلى الأحكام المعمول بها. |
90. Les conditions d'emploi des chefs de secrétariat des fonds, programmes, autres organes subsidiaires et entités relevant de l'ONU sont alignées sur celles des autres hauts responsables de l'Organisation ayant rang de Secrétaire général adjoint. | UN | 90- وشروط تعيين الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى مساوية لشروط تعيين غيرهم من كبار مسؤولي الأمم المتحدة برتبة وكيل أمين عام. |
74. Les Inspecteurs ont constaté, à l’issue d’une étude des pratiques antérieures, que le roulement géographique et l’équilibre entre les sexes n’ont pas été en général respectés pour la nomination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies. | UN | 74- وتبين المفتشون من خلال دراسة استقصائية للممارسات السابقة أن التناوب الجغرافي والتوازن بين الجنسين لم يُحترما دوماً عند تعيين الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Afin d’améliorer la transparence et d’assurer la responsabilisation dans le cadre du processus de nomination des chefs de secrétariat des fonds, programmes, autres organes subsidiaires et entités relevant de l’ONU, le Secrétaire général de l’ONU, en consultation avec les organismes concernés, devrait: | UN | تعزيزاً للشفافية وضماناً للمساءلة في عملية تعيين الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى، ينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن يقوم بما يلي، بالتشاور مع المنظمات المعنية: |
Ils estiment donc que pour accroître la transparence du processus de sélection et le rendre plus ouvert à tous les États membres, il conviendrait d'envisager des auditions/réunions avec les candidats retenus sur la liste courte pour les postes de chef de secrétariat des fonds, programmes et organes subsidiaires des Nations Unies, sans préjudice du pouvoir conféré au Secrétaire général de nommer lesdits chefs de secrétariat. | UN | ويعتقد المفتشون بناءً على ذلك، أنه تعزيزاً للشفافية ولجعل عملية الاختيار تشمل جميع الدول الأعضاء، ينبغي أن تُعقد جلسات استماع/اجتماعات مع المرشحين المدرجين على القائمة الأولية لوظيفة الرئيس التنفيذي لهذه المنظمات، دون الإخلال بسلطة الأمين العام في تعيين الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية. |
91. Les Inspecteurs ont relevé des écarts notables entre les conditions d'emploi des chefs de secrétariat des différents organismes, en ce qui concerne par exemple la durée du mandat et son renouvellement, les barèmes des traitements et les indemnités accordées. | UN | 91- ولاحظ المفتشون أن هناك تباينات كبيرة بين شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين في مختلف المنظمات، أي فيما يتعلق بطول الولاية وقابلية تجديدها، وجداول المرتبات والبدلات الممنوحة. |
96. Les Inspecteurs sont d'avis qu'un surcroît de cohérence et d'harmonisation s'impose en ce qui concerne les conditions d'emploi des chefs de secrétariat des institutions spécialisées et de l'AIEA. | UN | 96- ويرى المفتشون أن ثمة حاجة إلى مزيد من الاتساق والمواءمة في شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
97. L'application de la recommandation ci-après permettrait d'accroître la cohérence et l'harmonisation des conditions d'emploi des chefs de secrétariat des institutions spécialisées et de l'AIEA, et pourrait même déboucher sur des réductions de coûts. | UN | 97- ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الاتساق والمواءمة في شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وربما أدى تنفيذها أيضاً إلى تحقيق وفورات في التكاليف. |
74. Les Inspecteurs ont constaté, à l'issue d'une étude des pratiques antérieures, que le roulement géographique et l'équilibre entre les sexes n'ont pas été en général respectés pour la nomination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies. | UN | 74- وتبين المفتشون من خلال دراسة استقصائية للممارسات السابقة أن التناوب الجغرافي والتوازن بين الجنسين لم يُحترما دوماً عند تعيين الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
28. Souligne la nécessité d'assurer une répartition juste et équitable en respectant l'équilibre entre les sexes et l'équilibre géographique, tout en appliquant les exigences les plus élevées à la nomination des chefs de secrétariat de l'Organisation; | UN | 28 - تشدد على ضرورة كفالة التوزيع العادل والمنصف المستند إلى التوازن الجنساني والجغرافي في تعيين الرؤساء التنفيذيين للمنظمة، مع استيفاء أعلى مستوى ممكن من الشروط المطلوبة؛ |
En ce qui concerne la nomination des chefs de secrétariat des autres organismes des Nations Unies, un groupe d'États a pris note des recommandations formulées à ce sujet par le Corps commun d'inspection dans son rapport (JIU/REP/2009/8). | UN | 62 - وفيما يتعلق بعمليات تعيين الرؤساء التنفيذيين الآخرين لمنظومة الأمم المتحدة، أقرت مجموعة من الدول التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة ذي الصلة (JIU/REP/2009/8). |
Afin d'améliorer la transparence et d'assurer la responsabilisation dans le cadre du processus de nomination des chefs de secrétariat des fonds, programmes, autres organes subsidiaires et entités relevant de l'ONU, le Secrétaire général de l'ONU, en consultation avec les organismes concernés, devrait: | UN | تعزيزاً للشفافية وضماناً للمساءلة في عملية تعيين الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى، ينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن يقوم بما يلي، بالتشاور مع المنظمات المعنية: |
Afin d’introduire plus de transparence accrue et de responsabilisation dans le processus de nomination des chefs de secrétariat des fonds, programmes, autres organes subsidiaires et entités relevant de l’ONU, le Secrétaire général, en consultation avec les organismes concernés, devrait publier des avis de vacance de poste, établir la description de ces postes et institutionnaliser le processus d’étude des dossiers et d’entretien avec les | UN | تعزيزاً للشفافية وضماناً للمساءلة في عملية تعيين الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى، ينبغي أن يُصدر الأمين العام، بالتشاور مع المنظمات المعنية، إعلانات بالوظائف الشاغرة وأن يُحدد اختصاصات تلك الوظائف، فضلاً عن إضفاء الطابع المؤسسي على عملية الفرز والمقابلات الشخصية. |
Afin de renforcer la transparence du processus de nomination des chefs de secrétariat des fonds, programmes, autres organes subsidiaires et entités relevant de l’ONU, et de rendre ce processus plus ouvert aux États membres, le Secrétaire général devrait veiller à ce que les membres des conseils d’administration, comités consultatifs et/ou autres organes délibérants des fonds, programmes, autres organes subsidiaires et entités | UN | تعزيزاً للشفافية تعيين الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى، ولجعل العملية أكثر شمولاً للدول الأعضاء، ينبغي للأمين العام أن يكفل عقد جلسات استماع/اجتماعات مع المرشحين المدرجين على القائمة الأولية من جانب أعضاء المجالس التنفيذية واللجان الاستشارية و/أو غيرها من الهيئات التشريعية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى. |
Ils estiment donc que pour accroître la transparence du processus de sélection et le rendre plus ouvert à tous les États membres, il conviendrait d’envisager des auditions/réunions avec les candidats retenus sur la liste courte pour les postes de chef de secrétariat des fonds, programmes et organes subsidiaires des Nations Unies, sans préjudice du pouvoir conféré au Secrétaire général de nommer lesdits chefs de secrétariat. | UN | ويعتقد المفتشون بناءً على ذلك، أنه تعزيزاً للشفافية ولجعل عملية الاختيار تشمل جميع الدول الأعضاء، ينبغي أن تُعقد جلسات استماع/اجتماعات مع المرشحين المدرجين على القائمة الأولية لوظيفة الرئيس التنفيذي لهذه المنظمات، دون الإخلال بسلطة الأمين العام في تعيين الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية. |