ويكيبيديا

    "تعيين منسقين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de désigner des coordonnateurs
        
    • nommer des coordonnateurs
        
    • la désignation de coordonnateurs
        
    • nomination de coordonnateurs
        
    • de coordonnateurs du
        
    • d'un simple point de contact
        
    • que des coordonnateurs chargés
        
    • la désignation de certains coordonnateurs
        
    • nomination d'interlocuteurs
        
    • la mise en place de coordonnateurs
        
    En fait, si ces points étaient < < non controversés > > quant au fond, nous n'aurions nul besoin de désigner des coordonnateurs spéciaux pour s'en occuper. UN والواقع أنه لو كانت هذه البنود غير خلافية من حيث الموضوع، لما كنا بحاجة إلى تعيين منسقين خاصين.
    La Conférence du désarmement décide de désigner des coordonnateurs spéciaux pour les questions du réexamen de son ordre du jour, de l'élargissement de sa composition, ainsi que de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. UN يقرر مؤتمر نزع السلاح تعيين منسقين خاصين يُعنون باستعراض جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع نطاق عضويته، وتحسين أدائه لعمله وإضفاء الفعالية عليه.
    La Conférence a également décidé de nommer des coordonnateurs spéciaux pour examiner son ordre du jour, l'élargissement de sa composition et l'amélioration de son fonctionnement. UN وقرر المؤتمر أيضا تعيين منسقين خاصين بشأن استعراض جدول أعماله، وتوسيع عضويته، وتحسين أدائه وزيادة فعاليته.
    la désignation de coordonnateurs est uniquement un acte de procédure. UN إن تعيين منسقين خاصين هو خطوة إجرائية محضة.
    En outre, plusieurs propositions ont été faites pour la nomination de coordonnateurs spéciaux. UN وبعد ذلك، معروضة علينا أيضاً عدة اقتراحات بشأن تعيين منسقين خاصين.
    L'investissement initial a porté principalement sur la formation du personnel à tous les niveaux et la réaffectation de ressources internes, en particulier l'installation de coordonnateurs du contrôle interne dans chaque direction générale/service. UN شمل الاستثمار الأولي أساساً تدريب الموظفين من جميع المستويات وتخصيص موارد داخلية، لا سيما تعيين منسقين للمراقبة الداخلية في كل مديرية عامة/دائرة.
    47. Sept États parties et 3 États non parties ont indiqué qu'ils avaient mis en place un mécanisme de coordination pour l'assistance aux victimes, qu'il s'agisse d'un simple point de contact ou de comités de coordination interministériels, conformément à l'Action n° 21. UN 47 - أبلغت 7 دول أطراف() و3 دول غير أطراف() عن إنشاء وتنسيق آليات لمساعدة الضحايا، تتراوح بين تعيين منسقين للضحايا الأفراد وتشكيل لجان تنسيق مشتركة بين الوزارات، على نحو يتسق مع الإجراء رقم 21.
    On applique actuellement la recommandation du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tendant à ce que des coordonnateurs chargés de veiller à l'égalité entre hommes et femmes soient nommés auprès de tous les organes gouvernementaux. UN ونفذت توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تعيين منسقين للقضايا الجنسانية في جميع الهيئات الحكومية.
    Deux éléments facilitaient déjà la mobilité du personnel entre les organisations, à savoir la désignation de certains coordonnateurs résidents d'autres organismes et le Programme sur la mobilité entre organisations. UN وأردفت أنه يجري بالفعل تيسير تنقل الموظفين فيما بين المنظمات بواسطة تعيين منسقين مقيمين من وكالات أخرى وعن طريق برنامج التنقل فيما بين الوكالات.
    Dans le passé, la Conférence a toujours été en mesure d'examiner certains des points de son ordre du jour, d'établir des organes subsidiaires ou, à tout le moins, de désigner des coordonnateurs spéciaux. UN ففيما مضى، كان المؤتمر يتمكن دائماً من مناقشة بعض بنود جدول الأعمال في أسوأ الفروض ومن إنشاء هيئات فرعية، أو على الأقل من تعيين منسقين خاصين.
    6. La Conférence décide en outre de désigner des coordonnateurs spéciaux pour les questions du réexamen de son ordre du jour, de l'élargissement de sa composition, ainsi que de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. UN 6- يقرر المؤتمر أيضاً تعيين منسقين خاصن معنيين باستعراض جدول أعماله. وتوسيع نطاق عضويته، وتحسين أدائه وزيادة فاعليته.
    6. La Conférence décide en outre de désigner des coordonnateurs spéciaux pour les questions du réexamen de son ordre du jour, de l'élargissement de sa composition, ainsi que de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. UN " 6- يقرر المؤتمر أيضاً تعيين منسقين خاصن معنيين باستعراض جدول أعماله. وتوسيع نطاق عضويته، وتحسين أدائه وزيادة فاعليته.
    86. Les représentants de plusieurs gouvernements ont insisté sur la nécessité de désigner des coordonnateurs pour les questions autochtones dans les organismes spécialisés des Nations Unies afin de faciliter la planification cohérente des activités de la Décennie. UN ٨٦- وأكد عدة ممثلين حكوميين على الحاجة الى تعيين منسقين لشؤون السكان اﻷصليين في شتى الهيئات المتخصصة باﻷمم المتحدة، لتسهيل التخطيط المتسق ﻷنشطة العقد.
    La décision de la Conférence de nommer des coordonnateurs spéciaux a cependant été prise alors que la session était déjà bien avancée. UN ورغم ذلك اتخذ المؤتمر قرار تعيين منسقين خاصين في مرحلة متأخرة من مراحل دورة هذه السنة.
    Des consultations sont toujours en cours sur le point de savoir s'il est opportun de nommer des coordonnateurs spéciaux pour la question de l'ordre du jour et celle de l'élargissement de la composition de l'instance, consultations dont il n'est pas question dans notre programme de travail. UN كذلك جرت مشاورات بشأن تعيين منسقين خاصين معنيين بجدول اﻷعمال، وبتوسيع عضوية المؤتمر لم يرد ذكرها هنا.
    Si tel n'est pas le cas, je voudrais simplement dire que, comme vous le savez tous, à la suite de contacts avec les divers coordonnateurs et d'intenses consultations informelles, j'ai formulé une proposition qui, si elle suscitait un consensus, nous permettrait de nommer des coordonnateurs chargés de traiter trois thèmes spécifiques à caractère procédural. UN إذا لم يكن الأمر كذلك فإنني أود فقط أن أقول، كما تعلمون جميعاً، أن رئيسكم قد قام، عن طريق شتى المنسقين وفي إثر مشاورات غير رسمية مكثفة، بتقديم مقتَرح سيكون من شأنه، إذا ووفق عليه، أن يمكّننا من تعيين منسقين لتناول ثلاث قضايا محددة ذات طبيعية إجرائية.
    Il impose de nouvelles obligations aux organes administratifs, à savoir la désignation de coordonnateurs, au niveau des voïvodies, du Programme national de lutte contre la violence familiale. UN ويفرِض القانون المعدل واجبات جديدة على الهيئات الإدارية الحكومية من بينها تعيين منسقين على صعيد المناطق مختصين بالبرنامج الوطني للتصدي للعنف المنزلي.
    la désignation de coordonnateurs pour les groupes de travail. UN تعيين منسقين للأفرقة العاملة في وقت مبكر.
    Mais cela ne doit ni nous empêcher de discuter de tous les points ni empêcher la création de mécanismes (ou la désignation de coordonnateurs spéciaux) pour les questions sur lesquelles il y a déjà accord. UN بيد أن هذا ينبغي ألا يعطل إجراء نقاش بشأن جميع البنود وأن لا يمنع إنشاء آليات بشأن البنود التي تحقق بشأنها اتفاق فعلي، من مثل تعيين منسقين خاصين.
    Ma délégation apprécie que les procédures de coordination qui sont en cours aient été affinées et encore développées — la nomination de coordonnateurs humanitaires en étant un exemple. UN ويرحب وفدي بما يجري من صقل ﻹجراءات التنسيق وزيادة تطويرها، ومن اﻷمثلة على ذلك تعيين منسقين للشؤون الانسانية.
    Nous avons accepté et continuons d'accepter la nomination de coordonnateurs spéciaux sur les divers points de l'ordre du jour examinés précédemment. UN وقد وافقنا وما زلنا نوافق على تعيين منسقين خاصين معنيين بمختلف بنود جدول اﻷعمال الذي سبقت مناقشتها.
    L'investissement initial a porté principalement sur la formation du personnel à tous les niveaux et la réaffectation de ressources internes, en particulier l'installation de coordonnateurs du contrôle interne dans chaque direction générale/service. UN شمل الاستثمار الأولي أساساً تدريب الموظفين من جميع المستويات وتخصيص موارد داخلية، لا سيما تعيين منسقين للمراقبة الداخلية في كل مديرية عامة/دائرة.
    Progrès Au total, 7 États parties et 3 États non parties ont indiqué qu'ils avaient mis en place un mécanisme de coordination pour l'assistance aux victimes, qu'il s'agisse d'un simple point de contact ou de comités de coordination interministériels, conformément à l'Action no 21. UN 47 - أبلغت 7 دول أطراف() و3 دول غير أطراف() عن إنشاء وتنسيق آليات لمساعدة الضحايا، تتراوح بين تعيين منسقين للضحايا الأفراد وتشكيل لجان تنسيق مشتركة بين الوزارات، على نحو يتسق مع الإجراء رقم 21.
    Question 7. Il est indiqué dans le rapport que des coordonnateurs chargés de veiller à l'égalité des sexes ont été désignés auprès de tous les organes gouvernementaux. UN السؤال 7 - يذكر التقرير تعيين منسقين للقضايا الجنسانية في جميع الهيئات الحكومية.
    Deux éléments facilitaient déjà la mobilité du personnel entre les organisations, à savoir la désignation de certains coordonnateurs résidents d'autres organismes et le Programme sur la mobilité entre organisations. UN وأردفت أنه يجري بالفعل تيسير تنقل الموظفين فيما بين المنظمات بواسطة تعيين منسقين مقيمين من وكالات أخرى وعن طريق برنامج التنقل فيما بين الوكالات.
    Ma Représentante spéciale a également pris des engagements envers des organes régionaux, tels que l'Union africaine et l'Union européenne, afin d'encourager la nomination d'interlocuteurs de haut niveau qui feront en sorte que les violences sexuelles liées aux conflits soient systématiquement considérées comme un problème prioritaire dans le cadre des politiques et des opérations de ces organes. UN وعملت ممثلتي الخاصة أيضا مع هيئات إقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي للدعوة إلى تعيين منسقين رفيعي المستوى يضطلعون بتيسير إدماج اعتبارات العنف الجنسي المرتبط بالنزاع بوصفها أولوية ثابتة في سياسات الهيئات المعنية وعملياتها.
    la mise en place de coordonnateurs pour les questions relatives aux femmes au Bureau de la santé familiale a permis d'inscrire ces initiatives dans la durée. UN وقد ضمن تعيين `منسقين للشؤون الجنسانية` في مكتب الصحة الأسرية استمرارية هذه المبادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد