ويكيبيديا

    "تغرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se couche
        
    • coucher
        
    • soleil
        
    • couché
        
    • garder
        
    • foutre
        
    • dégager
        
    • ma vue
        
    • à l'
        
    • l'esprit
        
    Avril dans l'Arctique, Déjà le soleil ne se couche jamais. Open Subtitles أبريل في القطب الشمالي، ولا تغرب الشمس بالفعل.
    Mais une fois que le soleil se couche, chaque nuit devient aussi très froid en hiver. Open Subtitles لكِن حالما تغرب الشمس تُصبِح .كُل ليلة قارسة البرودةِ كالشتاء
    Jusqu'au coucher du soleil. Et la nuit tombe vite en cette saison. Open Subtitles بحلول الليل، الشمس تغرب بسرعة في هذا الوقت من السنة
    On repart au coucher du soleil, alors repose-toi. Open Subtitles سنتحرك بعد أن تغرب الشمس خذوا قسطا من النوم
    Ici parce que le soleil ne sera jamais de ce côté. Open Subtitles هنا، لأن الشمس لا تغرب قط في هذا العالم.
    Le soleil ne s'est pas couché, il n'a pas bougé dans le ciel depuis que je suis arrivée ici. Open Subtitles أن الشمس لم تغرب لم تتحرك من السماء منذ أن وصلت الي هنا عندما توقف هاتفي عن العمل
    Mais le soleil se couche même le jour le plus glorieux, et vous devez commencer à couler doucement vers la nuit. Open Subtitles لكن الشمس تغرب ولو فى أعظم الأيام ويجب الآن أن يبدأ ليلكم شيئاً فشيئاً
    À partir de là, tandis que le soleil se couche, mais avant que la relève n'arrive, on pourra donner l'assaut. Open Subtitles والآن في ذلك الوقت، بينما تغرب الشمس، وقبل قدوم الحارس الليلي ... ، يمكن القيام بهجوم.
    Je ferme les yeux : le soleil se couche, ils jouent tous ensemble. Open Subtitles أغلق عيني، والشمس تغرب أستطيع رؤيتهم يلعبون جميعاً
    La façon dont le soleil se couche sur les collines... c'est comme une peinture différente chaque jour. Open Subtitles الطريقة التي تغرب بها الشمس على التلال مثل لوحة فنية مختلفة كل يوم
    Quand le soleil se couche, on distingue un nuage lumineux de gaz ionisé autour du noyau mourant. Open Subtitles عندما تغرب الشمس المحليه , وتكون مظلمه يمكنك رؤيه طبقات مضيئه من الغاز المتأين حول القلب الميت تتمدد
    Le soleil Levant se couche ici. Open Subtitles هذا هو الغرب الشمس لا تشرق هنا,انها تغرب هنا
    Je dois être au temple au coucher du soleil, le jour du solstice. C'est aujourd'hui. Open Subtitles علي ان أصل لمعبد النار قبل أن تغرب الشمس وقت الإنقلاب.
    Tu vois où le soleil va se coucher? Open Subtitles هل ترى ؟ هل ترى الشمس تغرب فى هذه الناحية
    Dépêche, tu veux revenir avant le coucher du soleil ? Open Subtitles اسرعى, هل تخططين ان نعود بعد ان تغرب الشمس
    Le soleil ne se lève jamais sur l'empire de Maman. Open Subtitles الشمس لا تغرب البتة على إمبراطورية الأم.
    Au couché du soleil, seul Ménélas reste pour commander. Open Subtitles عندما شمس اليوم تغرب , سيترك مينيلوس للقيادة.
    Rose, quand le soleil se sera couché, on va brûler le fuselage. Open Subtitles روز, بعدما تغرب الشمس سنضرم النيران فى جسم الطائرة
    Avant de mettre ce projet de résolution aux voix, il importe de garder à l'esprit les implications concrètes de la création de sièges permanents. UN وقبل أن نجري التصويت على مشروع القرار، ينبغي ألا تغرب عن أذهاننا بعض الآثار التي ستنجم عن خلق أعضاء دائمين جدد.
    Tu veux bien aller te faire foutre et me laisser faire mon boulot ? Open Subtitles الآن , لم لا تغرب عني بينما تتركني أقوم بعملي
    Merci, mon cher. Si tu pouvais dégager, ce serait super. Open Subtitles شكراً لك يا عزيزي، إنْ استطعتَ أن تغرب عن وجهي، فسيكون هذا رائعاً
    Jusqu'à ce que vous le fassiez, pourquoi ne restez-vous pas hors de ma vue ? Open Subtitles أجل، وحتى ذلك الحين لمّ لا تغرب عن وجهي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد