ويكيبيديا

    "تغيرت منذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont changé depuis
        
    • a changé depuis
        
    • ont évolué depuis
        
    • évolué après
        
    • changé depuis l
        
    • changé par rapport à
        
    • différente depuis
        
    • changé depuis que
        
    • changé quand
        
    • changées depuis
        
    Chère maman, bien des choses ont changé depuis ma dernière lettre. Open Subtitles أمي العزيزة، العديد من الأشياء تغيرت منذ رسالتي الأخيرة
    Beaucoup de choses ont changé depuis. UN إلا أن أشياء كثيرة قد تغيرت منذ ذلك التاريخ.
    Mais l'environnement humanitaire a changé depuis 1992. UN لكن بيئة المساعدة الإنسانية قد تغيرت منذ عام 1992.
    Le présent rapport ne fournit donc des informations que sur les paramètres qui ont évolué depuis la présentation du budget initial. UN وبناء على ذلك، يقدم هذا التقرير معلومات تتعلق فقط بالبارامترات التي تغيرت منذ تقديم الميزانية الأصلية.
    On trouve une analyse des avantages découlant du projet de construction aux paragraphes 9 et 10 du rapport du Secrétaire général, qui indiquent que, bien que les besoins en matière de locaux aient évolué après 2009, le nouveau complexe de bureaux était suffisamment spacieux pour accueillir tous les programmes, fonds et institutions spécialisées des Nations Unies présents à Nairobi au moment où ils y ont emménagé en 2011. UN 24 - يرد في الفقرتين 9 و 10 من تقرير الأمين العام تحليل لفوائد مشروع التشييد، يشير إلى أنه في حين أن الاحتياجات قد تغيرت منذ عام 2009، فإن المرفق الجديد جاء ملبيَّا تماما لاحتياجات جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الموجودة في نيروبي من الحيز المكتبي عند إشغال المرفق في عام 2011.
    Le Comité note que la situation générale en El Salvador a changé depuis l'entrée en vigueur de l'accord de paix en 1992. UN وتلاحظ اللجنة أن الحالة العامة في السلفادور قد تغيرت منذ بدأ نفاذ اتفاقات السلام في عام 1992.
    8.6 L'État partie rappelle que les raisons sur lesquelles les requérantes se fondent à présent pour demander l'asile ont changé par rapport à celles qu'elles avaient invoquées dans leur lettre initiale au Comité. UN 8-6 وتعيد الدولة الطرف تأكيد أن الأسباب التي استندت إليها صاحبتا الشكوى في طلب اللجوء قد تغيرت منذ تقديمهما طلبهما الأولى.
    Elle est différente depuis que tu es partie. Open Subtitles لقد تغيرت منذ أن غادرتِ
    Si bien des choses ont changé depuis que ces observations ont été formulées il y a 15 ans, la matrice complexe qui continue de donner naissance aux innovations du mandat du Rapporteur spécial demeure une constante. UN وبالرغم من أن العديد من الأمور تغيرت منذ الإدلاء بهذه الأفكار قبل 15 سنة، فإن أحد مظاهر الاستمرارية هو المصفوفة المعقدة التي لا زالت أوجه تجديد الولاية تنشأ منها.
    Ainsi que l'explique le chapitre II.A ci-dessus, ces facteurs ont changé depuis 2003. UN على أنّ تلك العوامل تغيرت منذ سنة 2003 كما أُوضحَ في الفصل ثانياً ألف أعلاه.
    Normalement, je ne doute pas que, mais les choses ont changé depuis la visite d'Andrew ici il y a quelques semaines. Open Subtitles عادة أنا لن أشك في ذلك لكن الأمور قد تغيرت منذ زيارة أندرو الى هنا قبل بضعة أشهر
    Beaucoup de choses ont changé depuis qu'on s'est vus. Open Subtitles وهناك الكثير من الأمور تغيرت منذ آخر مرة رأيتك.
    Mais les choses ont changé depuis. Open Subtitles ولكن هناك امور عديدة تغيرت منذ رأيتك بآخر مرة.
    Beaucoup de choses ont changé depuis que ton père est parti. Open Subtitles أتعلم , الكثير من الأشياء قد تغيرت منذ غادر والدك
    Mais l'environnement humanitaire a changé depuis 1992. UN لكن بيئة المساعدة الإنسانية قد تغيرت منذ عام 1992.
    Laissez-moi vous donner quelques exemples de la façon dont les choses ont évolué depuis la première Conférence sur la population, il y a 25 ans. UN إسمحوا لي بأن أعطي بعض اﻷمثلة التي تبين كيف أن اﻷمور تغيرت منذ المؤتمر اﻷول للسكان، منذ ٢٥ عاما.
    Comme le montre l'analyse ci-après de l'utilisation des locaux, bien que les besoins en matière de locaux aient évolué après 2009, le nouveau complexe de bureaux était suffisamment spacieux pour accueillir toutes les entités susmentionnées des Nations Unies au moment où elles y ont emménagé en 2011. UN وعلى النحو الذي يجري تفصيله في التحليل الوارد أدناه لاستخدام الحيز، فعلى الرغم من أن احتياجات مستأجري المبنى المقررين من الحيز المكتبي قد تغيرت منذ عام 2009، فقد كان مرفق المكاتب الجديد ملبياً تماماً للاحتياجات من الحيز المكتبي بالنسبة لجميع البرامج والصناديق والوكالات وقت إشغالها للمرفق في عام 2011.
    Le mode de comptabilisation ayant changé depuis l'exercice précédent, la comparaison par rapport aux années précédentes est impossible. UN وبما أن طريقة الحساب قد تغيرت منذ صدور التقرير الماضي، فلا يمكن مقارنة هذه الأرقام بتقديرات السنوات السابقة.
    8.6 L'État partie rappelle que les raisons sur lesquelles les requérantes se fondent à présent pour demander l'asile ont changé par rapport à celles qu'elles avaient invoquées dans leur lettre initiale au Comité. UN 8-6 وتعيد الدولة الطرف تأكيد أن الأسباب التي استندت إليها صاحبتا الشكوى في طلب اللجوء قد تغيرت منذ تقديمهما طلبهما الأولى.
    Vous êtes différente depuis que... Open Subtitles ... لقد تغيرت منذ أن
    Vous pensez que j'ai changé depuis que Lance est mort, n'est-ce pas? Open Subtitles كنت أعتقد أنني تغيرت منذ توفي انس، أليس كذلك؟
    Les choses ont changé quand vous avez coincé le chef. Open Subtitles الأمور تغيرت منذ أن توليتم زمام الأمور
    Je te le dis, les choses ont changées depuis que je n'arpente plus les rues. Open Subtitles أنا أخبرك أشياء , تغيرت منذ كنت في الدورية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد