ويكيبيديا

    "تغير المناخ والبيئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le changement climatique et l'environnement
        
    • les changements climatiques et l'environnement
        
    • changements climatiques et environnement
        
    • changement climatique et environnement
        
    • le changement climatique et le milieu
        
    • changement climatique et de l'environnement
        
    Une des mesures les plus importantes, si l'on vent que s'instaure une culture de respect de l'environnement, consiste à inscrire le changement climatique et l'environnement dans les programmes scolaires dès les premières années. UN والتأكد من إدخال التعليم المناسب بشأن تغير المناخ والبيئة في مراحل مبكرة من المناهج المدرسية هو واحد من أهم الخطوات نحو بناء ثقافات ملائمة للبيئة.
    Compte tenu de l'émergence actuelle d'une prise de conscience à l'échelle mondiale de la manière dont les questions environnementales influent sur tous les aspects du développement, il faut redoubler d'efforts pour veiller à ce que le changement climatique et l'environnement figurent en bonne place dans les programmes de volontariat des gouvernements et des organismes des Nations Unies. UN وبالنظر إلى الوعي العالمي الحالي بالكيفية التي تؤثر بها القضايا البيئية على جميع جوانب التنمية، يتعين بذل مزيد من الجهود لضمان إدراج تغير المناخ والبيئة في خطة العمل التطوعي للحكومات والأمم المتحدة.
    10. Sait qu'il faut faire davantage d'efforts pour que le changement climatique et l'environnement figurent effectivement en bonne place dans les programmes de volontariat des gouvernements et des Nations Unies; UN 10 - تعترف بضرورة بذل مزيد من الجهود لضمان إدراج تغير المناخ والبيئة في خطة العمل التطوعي للحكومات والأمم المتحدة؛
    1994 Rapport ville, Sommet des dirigeants municipaux sur les changements climatiques et l'environnement urbain (Amsterdam) UN 1994: تقرير المدينة، مؤتمر قمة رؤساء البلديات بشأن تغير المناخ والبيئة الحضرية، أمستردام.
    Rapport ville, Sommet des dirigeants municipaux sur les changements climatiques et l'environnement urbain, Organisation des Nations Unies (New York) UN تقرير المدينة، مؤتمر قمة رؤساء البلديات بشأن تغير المناخ والبيئة الحضرية، الأمم المتحدة، نيويورك.
    7. changements climatiques et environnement 91−98 23 UN 7- تغير المناخ والبيئة 91-98 25
    La table ronde était présidée par M. Elliot Morley, Ministre d'État (changement climatique et environnement), Département de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN 2 - وقد ترأس المائدة المستديرة السيد إليوت مورلي، وزير الدولة، (لشؤون تغير المناخ والبيئة)، وزارة البيئة والأغذية والشؤون الريفية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    10. Sait qu'il faut faire davantage d'efforts pour que le changement climatique et l'environnement figurent effectivement en bonne place dans les programmes de volontariat des gouvernements et des Nations Unies ; UN 10 - تعترف بضرورة بذل مزيد من الجهود لضمان إدراج تغير المناخ والبيئة في خطة العمل التطوعي للحكومات والأمم المتحدة؛
    En outre, le PNUE a co-organisé un forum sur le changement climatique et l'environnement dans le cadre de l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud, tenue en décembre 2009 à Washington. UN 10 - علاوة على ذلك، شارك برنامج البيئة في تنظيم منتدى بشأن تغير المناخ والبيئة في إطار المعرض الإنمائي العالمي لبلدان الجنوب، الذي عقد في واشنطن العاصمة في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Dans le cadre de ses travaux sur le changement climatique et l'environnement dans les pays d'Amérique latine, l'UNICEF a associé les enfants autochtones aux manifestations et aux campagnes de sensibilisation et de communication organisées au niveau international. UN 13 - واجتذب العمل الذي تضطلع به اليونيسيف بشأن تغير المناخ والبيئة في أمريكا اللاتينية مشاركة أطفال الشعوب الأصلية في مناسبات للسياسة العامة وحملات للتعليم والاتصال نظمت على الصعيد العالمي.
    Enfin, le PNUD contribuera à mettre en œuvre les nouvelles directives du GNUD sur le changement climatique et l'environnement avec d'autres partenaires de développement, dont le PNUE et la Banque mondiale. UN 14 - وأخيرا، سوف يقدم البرنامج الإنمائي المساعدة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية الجديدة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تغير المناخ والبيئة وذلك بالاشتراك مع سائر شركاء التنمية بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي.
    L'OCDE estime que les mécanismes retenus ont permis de mobiliser 37 milliards de dollars pour l'aide au développement, dont 31 milliards pour le changement climatique et l'environnement (voir tableau 1 de l'annexe). UN 5 - وفي إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تذهب التقديرات إلى أن الآليات المختارة قد درّت 37 بليون دولار للمساعدات الإنمائية، منها 31 بليون دولار مقابل تغير المناخ والبيئة (انظر المرفق، الجدول 1)().
    Comme nous l'avons mentionné au cours de la réunion de haut niveau sur les changements climatiques tenue en septembre de l'an dernier, étant donné la vulnérabilité particulière de l'Amérique centrale aux changements climatiques, un sommet des Présidents de la région sur les changements climatiques et l'environnement se tiendra en avril de cette année au Honduras. UN وكما قلنا خلال المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ في أيلول/سبتمبر الماضي، وبالنظر إلى تأثر أمريكا الوسطى بتغير المناخ تأثرا خاصا، سيعقد مؤتمر قمة لرؤساء المنطقة في هندوراس في نيسان/أبريل 2008 لمناقشة تغير المناخ والبيئة.
    Il existe en outre un certain nombre de problèmes de santé liés à l'environnement, qui sont évoqués ci-après dans la rubrique < < changements climatiques et environnement > > . UN وتواجه ناورو أيضاً عدداً من المشاكل في مجال الصحة البيئية ستناقش أدناه ضمن باب " تغير المناخ والبيئة " .
    7. changements climatiques et environnement UN 7- تغير المناخ والبيئة
    changement climatique et environnement UN تغير المناخ والبيئة()
    La corrélation entre le changement climatique et le milieu marin a fait l'objet de plusieurs nouvelles études qui montrent la complexité de l'analyse scientifique à mener. UN ونشر عدد من الدراسات الجديدة بشأن العلاقة المتبادلة بين تغير المناخ والبيئة البحرية تبرز مدى تعقيد التحليل العلمي لتلك العلاقة.
    Compte tenu de son importance, la question du changement climatique et de l'environnement sera le thème de ce sommet, et fera l'objet de la plus grande attention de nos dirigeants au moment où ils se réuniront à Timphou. UN وفي ضوء أهمية موضوع تغير المناخ والبيئة فإنه سيكون شعار القمة وسيحظى بأعلى درجة من اهتمام القادة عندما يجتمعون في تمبو، عاصمة بوتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد