ويكيبيديا

    "تفاجئت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • surpris
        
    • surprise
        
    • étonné
        
    • étonnée
        
    Ça m'a un peu surpris d'entendre un Américain soutenir de tout coeur une chambre élue indirectement. Open Subtitles اعترف اني تفاجئت من ان يعطي شخص امريكي دعمه القوي لعضو غير منتخب
    Je dois dire, que je suis surpris de te voir exprimer tant de sentimentalité. Open Subtitles .. عليً القول . أني تفاجئت لأرى هذا القدر من التعاطف
    Je suis surpris que Catherine vous ait laissé organiser le banquet. Open Subtitles تفاجئت بأن كاثرين سمحت لك بالترتيب للمأدبه
    Et quand j'ai finalement eu le courage de le lui dire, elle était surprise. Open Subtitles في نهاية المطاف كان لدي الشجاعة لأخبرها لقد تفاجئت
    Je suis étonné que vous soyez venue, étant donné les circonstances. Open Subtitles ولأكون صادقاً معك، تفاجئت برؤيتك اليوم مع كل الذي يحدث هنا
    Tu ne peux pas être honnêtement surpris que je protège mes propres intérêts. Open Subtitles لايمكن ان تكون قد تفاجئت باني اقوم بحماية مصالحي
    "Ayant tué 2 Blutbaden en 15 jours, j'ai été surpris de retrouver des corps de jeunes filles dont je savais qu'elles étaient wesen avec la gorge tranchée et l'estomac ouvert. Open Subtitles قمت بقتل إثنان من البلوتبادن على مدى أسبوعين تفاجئت قليلا باكتشاف العديد من الجثث لفتيات شابات و الذي علمت أنهم فيسن
    Tu sais, je dois admettre, j'étais un peu surpris de te trouver sur mon planning ce matin. Open Subtitles أعترف أنّي تفاجئت قليلًا برؤيتك في جدول مواعيدي هذا الصباح.
    Je ne peux pas attendre. surpris de voir ton vieil ami, Johnny ? Open Subtitles لا أطيق الانتظار هل تفاجئت لرؤية صديقك القديم جوني؟
    Je dois avouer que j'ai été surpris de ton invitation. Open Subtitles عليّ الاعتراف بأنني تفاجئت عند استلام دعوتك.
    J'étais surpris de voir qu'elle pouvait le remettre directement sur le marché après te l'avoir acheté. Open Subtitles لقد تفاجئت أنه بإستطاعتها إعادة طرحها بالأسواق بعد شرائها منكَ
    Étiez vous surpris de la réaction du public à la séparation ? Open Subtitles هل تفاجئت من ردة فعل الشعب على الإنفصال ؟
    J'ai été surpris, car je pensais à tort comme toi, que c'était le contraire. Open Subtitles لقد تفاجئت بالأمر، لأنه في البداية كنت أظن نفس الشيء مثلك لكن في الحقيقة، العكس صحيح
    Ton appel m'a surpris. Je croyais que tu ne voudrais plus me parler. Open Subtitles لقد تفاجئت باتصالك اعتقدت حقًا بأنك لا ترغب بمحادثتي مجددًا
    Je suis surpris que le club d'échecs sorte aussi tard. Open Subtitles تفاجئت بعض الشيئ الوقت متأخّر ليظل نادي الشطرنج مفتوحاً.
    Je savais que Mère était une dépravée mais toi, ça m'a surpris. Open Subtitles اعرف ان امي لديها المقدره لأيّ نوع من الفسادِ، لَكنَّ انتي، تفاجئت.
    En Inde. Enfin, grosse surprise mais elle n'a pas été d'une grande aide. Open Subtitles أعني, تفاجئت إنها ليست مساعدة أليس كذلك؟
    Quelle surprise de voir un robot en 1ère classe ! La plupart travaille. Open Subtitles تفاجئت لرؤية روبوت آخر يقيم بالدرجة الأولى فمعظم الروبوتات الذين ألتقيهم من العمّال.
    Ma chère nièce, je dois vous confier la surprise que m'a causé votre lettre. Open Subtitles قريبتي العزيزة، علي ان اعترف بانني تفاجئت برسالتك.
    J'étais étonné et un peu inquiet d'entendre votre voix au téléphone. Open Subtitles لقد تفاجئت لسماعي صوتك على الهاتف وكنت فضولياً نوعاً ما
    Ça m'a étonnée que ce soit le proc qui me fasse l'offre, et pas toi. Open Subtitles لقد تفاجئت بأن المدعي العام، قدم لي هذا العرض.. ولم تأت به أنت شخصياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد