ويكيبيديا

    "تفاصيل أكثر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus de détails
        
    • plus amples détails
        
    • des précisions
        
    • des informations plus
        
    • plus détaillé
        
    • davantage de détails
        
    • davantage de précisions
        
    • plus détaillées
        
    • des détails plus
        
    • des renseignements plus
        
    • trop de détails dans les
        
    • des détails à
        
    • y revient
        
    Nous avons plus de détails... sur la jeune Albanaise en fuite pour sauver sa vie. Open Subtitles نحن توا إستلمنا . .. تفاصيل أكثر عن البنت الألبانية التي فرت بحياتها
    tu demandes un peu plus de détails. Sois naturel. Open Subtitles عندما يبدأو بالكلام أسأل عن تفاصيل أكثر بلطف وعفوانية.
    M. Shearer souhaite avoir de plus amples détails à ce sujet. UN وأعرب السيد شيرير عن رغبته في الحصول على تفاصيل أكثر إسهاباً بهذا الخصوص.
    Enfin, elle aimerait des précisions sur les actions engagées, s'il en existe, pour mettre fin à la demande de prostitution et pour protéger les travailleuses du sexe de la violence des hommes. UN وطلبت، أخيرا، تفاصيل أكثر عما قد يكون هناك من إجراءات تقوم بها الحكومة لوقف الطلب على البغاء وحماية المشتغلات بالجنس من الاستغلال من جانب الرجل.
    Des séries de données chronologiques concernant les stations et les expériences de perturbation devraient contenir des informations plus détaillées sur les phénomènes enregistrés et sur les méthodes suivies. UN وتحتاج محطة السلاسل الزمنية وتجربة الترجاف إلى تفاصيل أكثر مما سُجل وإلى تفاصيل للمنهجية التي اتُبعت.
    Il serait bon que ce rapport comporte un paragraphe plus détaillé qu'à la section V sur les recommandations et mesures à prendre. UN ويمكن الاستفادة في التقرير من إدراج فقرة تتضمن تفاصيل أكثر مما هو وارد في الفرع الخامس بشأن التوصيات والإجراءات.
    Il serait utile également d'obtenir davantage de détails sur les dispositions relatives à la maternité. UN وسيكون مفيداً الحصول على تفاصيل أكثر بشأن الأحكام المتعلقة بالأمومة.
    Elle espère que davantage de précisions seront apportées sur ces mesures dans le prochain rapport ainsi qu'une évaluation de leur impact. UN وأعربت عن أملها في أن يشتمل التقرير التالي على تفاصيل أكثر عن مثل تلك التدابير، إلى جانب تقييم لتأثيرها.
    C'est toi, mon cher, qui es en tête de leur liste, mais je ne peux pas te donner plus de détails. Open Subtitles أنت،عزيزي في قمة قائمتهم وأنا لا أستطيع إعطائك تفاصيل أكثر
    Il faudrait plus de détails sur la façon dont l'UNICEF entendait suivre les travaux et faire rapport au Conseil d'administration par le biais du rapport annuel de la Directrice générale. UN وينبغي تقديم تفاصيل أكثر بشأن اﻷسلوب الذي تنوي اليونيسيف اتباعه في الرصد وتقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي من خلال تقرير المديرة التنفيذية السنوي.
    L'annexe IV présente un tableau de concordance entre la classification de l'EBOPS et la version 1.0 de la CPC, ce qui fournit plus de détails et établit un lien statistique nécessaire, quoique partiel, entre la production nationale et le commerce des services. UN ويرد في المرفق الرابع جدول مطابقة يربط بين التصنيف الموسع والإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات، وبذا يقدم تفاصيل أكثر وصلة إحصائية ضرورية وإن كانت جزئية بين الإنتاج المحلي والتجارة في الخدمات.
    On trouvera ci-dessous de plus amples détails sur l'équipe du projet. UN وتقدم أدناه تفاصيل أكثر عن فريق المشروع.
    On trouvera dans l'annexe au présent chapitre de plus amples détails sur l'état d'avancement de l'application des recommandations. UN وترد تفاصيل أكثر عن حالة التنفيذ في مرفق هذا الفصل.
    Les experts ont obtenu à cette occasion des documents qui apportaient des précisions supplémentaires sur West Africa Air Services. UN وحصل الفريق على مستندات قدمت تفاصيل أكثر عن شركة West Africa Air Services.
    Une liste de documents présentant les résultats sous forme résumée ainsi que des informations plus détaillées peut être consultée dans les rapports nationaux biennaux de la Slovaquie auprès du Comité de la recherche spatiale. UN ويمكن الحصول على قائمة بالورقات التي لخصت فيها النتائج ووردت فيها تفاصيل أكثر تحديدا في التقارير الوطنية التي تقدمها سلوفاكيا كل عامين الى لجنة أبحاث الفضاء .
    Si le rapport précédent est plus détaillé, c'est aussi parce qu'il s'est avéré nécessaire d'établir un profil pouvant servir de point de référence pour les évaluations ultérieures. UN إن ضرورة رسم صورة أساسية تكون بمثابة نقطة انطلاق إلى عمليات التقييم اللاحقة كانت تقتضي تفاصيل أكثر.
    Le projet d’organisation des travaux figurant à l’annexe du présent document donne davantage de détails sur ces consultations. UN وترد في تنظيم اﻷعمال المقترح المدرج في مرفق هذه الوثيقة تفاصيل أكثر عن المشاورات غير الرسمية .
    Elle aimerait obtenir davantage de précisions sur le Comité de suivi du Conseil des ministres et demande si procéder aux évaluations d'impact constitue une obligation pour tous les ministères, lois et programmes et si des sanctions sont prévues en cas de non-application des règles, ce qui paraît essentiel si l'on veut réellement éliminer la discrimination à l'égard des femmes. UN وطلبت الحصول على تفاصيل أكثر بشأن لجنة الرصد التابعة لمجلس الوزراء، وتساءلت عما إذا كانت تقييمات الأثر الجنساني إلزامية لجميع الوزارات والقوانين والبرامج، وعما إذا كان من المتوخى تطبيق أي إجراء أو حظر في حالات عدم الامتثال، والذي سيكون ضروريا إذا ما أُريد بحقٍ القضاء على التمييز ضد المرأة.
    La même délégation a également demandé au Département de l'information de fournir des détails plus précis concernant les indicateurs de succès et les normes de référence grâce auxquelles on espérait mesurer à l'avenir les succès obtenus. UN وطلب المتكلم نفسه من الإدارة تفاصيل أكثر دقة عن مؤشرات الإنجاز والمستويات الأساسية التي يُقاس النجاح إليها مستقبلا.
    Sa délégation attend avec intérêt des renseignements plus précis sur la mission, la composition et la structure du Groupe indépendant de haut niveau, que le Secrétaire général doit créer en vue d'examiner les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ويتطلع وفدها إلى الحصول على تفاصيل أكثر عن نطاق وتكوين وهيكل الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات حفظ السلام، الذي سيشكله الأمين العام لاستعراض عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    141. La Directrice (FNUAP) a souligné que les organisations étaient décidées à ne pas permettre que l'harmonisation reste lettre morte et à éviter de donner trop de détails dans les documents, afin que les propositions à l'étude restent un outil stratégique de prise de décisions. UN ١٤١ - وذكرت المديرة، صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أن المنظمات ملتزمة بألا تسمح بانقضاء مواعيد المواءمة وبأن تتلافى إدراج تفاصيل أكثر مما ينبغي، بحيث تبقى المقترحات الحالية أداة لاتخاذ القرارات الاستراتيجية.
    - Très bien. Puisqu'il y aura des détails à mettre au point-- Open Subtitles حسناً جداً أشعر أن هناك تفاصيل أكثر مما هو ظاهر
    On y revient plus loin. UN وترد تفاصيل أكثر عن هذا الموضوع في هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد