Donc je ne veux pas d'autres conneries sur leur vente au plus offrant ou autres. | Open Subtitles | لذا لا أرغب بسماع أي تفاهات أخرى حول بيعهم إلى المزايد الأعلى أو ما شابه |
Bon, vérifiez vous-même, immédiatement, avant de venir me voir avec des conneries qui ne marcheraient même pas avec un trafiquant de drogue. | Open Subtitles | حسناً، غادر المكان حالاً قبل أن تقول لي تفاهات لن يصدقها تاجر ممنوعات في الشارع |
C'est comme ça que je sais que cette pratique de sudation, c'est des conneries nouvel âge. | Open Subtitles | هكذا أعلم أن أمر تعرق السموم هو مجرد تفاهات من العصر الحديث. |
Tu l'avais bien dit, que tu creuserais pour sortir. - C'est pas une connerie ? | Open Subtitles | قُلتَ أنكَ ستحفرُ طريقاً للهروب ظننتُ أنَ ذلكَ مُجرَد تفاهات |
J'ai un oiseau parce qu'apparemment, quand tu es un businessman, tu dois faire un tas de choses importantes, comme aller chercher les merdes de ton boss chez le teinturier. | Open Subtitles | معي طائر، لأنه على ما يبدو عندما تكون رجل أعمال تعمل الكثير من الأمور المهمة مثل احضار تفاهات مديرك من المغسلة |
Assurément les banalités de votre vie quotidienne sont suffisantes pour faire dormir n'importe qui. | Open Subtitles | مؤكد بأن تفاهات حياتك اليوميه كافيه لتجعل أي أحد يشعر بالنعاس. |
Pas vraiment le café, en revanche tout le travail merdique que personne d'autre ne veut faire. | Open Subtitles | ليس قهوة تماماً، لكن بالتأكيد تفاهة من تفاهات العمل لا أحد يودّ القيام بها -صحيح |
Tout le monde pense que c'est dans les bananes qu'il y en a le plus, mais c'est des conneries du lobby des bananes. | Open Subtitles | الكل يعتقد بأن البوتاسيوم موجود فقط في الموز ولكن هذه تفاهات عشاق الموز |
Je ne peux pas croire que tu as dépensé notre argent dans des conneries pareil sans m'en avoir parlé | Open Subtitles | لا أصدق أنكِ أنفقتِ مالنا علي تفاهات مثل هذه بدون إستشارتي أولاً |
Je ne sais pas si je suis censé voir un message dans toutes ces conneries, mais j'en vois un de toutes façons. | Open Subtitles | لا اعلم بأنه رُبما علي اخذ هذا كرسالة او شيئاً ما مما كان يجري من تفاهات ولكني يجب علي شُكركِ لهذا. |
- Ecoutez, avant tout, tout ce qu'ils disent, c'est des conneries, c'est stupide. | Open Subtitles | أنظري أولا و قبل كل شيء مهما يقولون فإن ذلك مجرد تفاهات وغباء |
Ce sont des conneries, un affront au raisonnement logique. | Open Subtitles | هذه الجوله سوف تشرع منهج جديد فى التحقيق النفسى هذه تفاهات ، هذا جنون |
Tu dis que des conneries. Tu veux pas te taire un peu? | Open Subtitles | لقد كنتي تتكلمين تفاهات طوال الوقت لماذا لا تصمتي؟ |
Qu'est-ce que tu crois qu'il va penser quand il comprendra que tu lui as fait parler de conneries à la télé ? | Open Subtitles | كيف تعتقد أنّ المدير سيشعر عندما يكتشف أنّك خدعته ليتحدّث عن تفاهات على شاشة التلفزيون؟ |
Vous chourez une putain de camionnette, vous la crashez dans ma caisse et maintenant tu m'racontes des conneries avec des aliens? | Open Subtitles | تخطفونشاحنةالشرطه،وتُحطمونسيارتى، وبعدها تقول لى تفاهات عن الفضائيين ؟ |
Les seuls livres que cette fille avait étaient ces conneries d'Oprah. | Open Subtitles | والكتب الوحيدة، التي كانت لدى هذه السيدة، عبارة عن تفاهات |
Je compte faire marcher ce journal et réduire cette connerie de La Zonga. | Open Subtitles | قلت لي انك تريدني أن اساعد فى نهضة الجريدة و هذا ما أريد أن افعله لم الآن تفاهات لازونجا تكتب فى الجريدة |
Comment ça se fait que tu as toujours des merdes qui explosent ? | Open Subtitles | لِمَ لديك تفاهات تتفجّر دائماً؟ أين تفاهاتي؟ |
Crois-moi, ces fichiers c'est n'importe quoi. | Open Subtitles | أذن, ثقي بي, هذه الملفات ما هي الا تفاهات |
- Je vous le dis Tom, c'est sans doute un point de vue très intéressant et très merdique, spécialement dans cette situation. | Open Subtitles | -دع الموضوع يروي قصته الخاصة -تلك وجهة نظر مثيرة جداً وفي الغالب، إن لم تكن كلياً، تفاهات |
La vie est juste blablabla ? On espère du bla. | Open Subtitles | اسمع (سايلس)، الحياة هي مجرد تفاهات تتمنى شيئاً تافهاً |
Je sais ce que c'est, la merde du lycée. | Open Subtitles | و أعلم كيف تبدو تفاهات المدرسة الثانويّة |
Des foutaises. J'avais environ ton âge. | Open Subtitles | هذا كذب ، تفاهات بالكلية كنت في عمرك |