Vous devriez ouvrir un restaurant, vraiment, ou peut-être songer à vous remarier, à un médecin. | Open Subtitles | يجب ان تفتحي مطعم, فعلاً, او ان تفكري بالزواج مرة اخرى, لدكتور. |
T'ouvrir les yeux sur les erreurs que nous avons commises. | Open Subtitles | أن تفتحي عينيك على الأخطاء التي كنا نرتكبها. |
Tu devrais ouvrir un musée ou tu amènes ça aux genres, et après ils le mangent. | Open Subtitles | يجب عليك أن تفتحي متحف ويكون بأستطاعتك أن تقدميه للناس وبستطاعتهم أن يأكلوا |
Si tu ne lui fais pas confiance, n'ouvre pas la porte. | Open Subtitles | دعيني ادخل اذا كنتِ لاتثقين بهِ لا تفتحي الباب |
N'ouvre pas les yeux. - Juste un clin d'il ? | Open Subtitles | أنك على وشك أن تريها ولكن لا تفتحي عينيك |
Fermez la porte à clef et n'ouvrez pas aux inconnus, même si on crie au feu. | Open Subtitles | اقفلي الباب دوماً ولا تفتحي لأي غريب حتى لو قالوا بأن النار مشتعلة |
Tu ouvres la porte et tu accèdes aux caméras de surveillance. | Open Subtitles | عليك أن تفتحي الباب, ثم تعملين ثغرة في كاميرات المراقبة. |
Et tu n'as pas encore ouvert ton cadeau. | Open Subtitles | كما لازلت لم تفتحي الهدية التي تركتها لكِ |
Pourquoi ne pas ouvrir une bouteille de notre meilleur champagne ? | Open Subtitles | مارأيك ان تفتحي لنا زجاجة من افضل انواع الشمبانيا |
C'est si généreux d'ouvrir votre belle maison pour Central Park. | Open Subtitles | إنه كرم منكِ أن تفتحي بيتكِ الرائع للتنزه. |
Il vous faut ouvrir les yeux, dire qui ils sont, et ce qu'ils prévoient de faire. | Open Subtitles | عليك أن تفتحي عينيك نظرا لمن يكونون و ما هم قادرون على فعله |
Je prends le risque de t'observer émerveillé d'amour et angoissé que cela te fasse ouvrir les yeux et que les reflets du jour s'effacent de toi. | Open Subtitles | أغتنمالفرصةوأحدقفيكِ مذهولٌ بالحب وخائفٌ أن تفتحي أعينكِ وتجعلينضوءالنهاريخافمنكِ |
L'avantage avec lui, c'est que tu ne dois jamais ouvrir la bouche. | Open Subtitles | الجيد بشأن هذا الرجل أنه ليس عليك أن تفتحي فمك معه على الإطلاق. |
Je me suis dit, Rose Lee... tu vas pouvoir t'ouvrir à lui et il te remplira ! | Open Subtitles | ظننت روز أنه الرجل الذي تفتحي قلبك له وتزدهري |
ouvre ta boutique avant de baver sur tout le monde. | Open Subtitles | اولا عليكِ ان تفتحي متجركِ بعدها القي الشائعات |
Ne sors pas, n'ouvre la porte à personne à par moi. | Open Subtitles | لا تذهبي للخارج و لا تفتحي لأي أحد سواي |
Je te l'ai déjà dit, ouvre pas la bouche comme ça gratuitement. | Open Subtitles | سبقَ وأخبرتكِ، إيّاكِ أن تفتحي فمكِ بهذا الاتّساع إلّا إذا دفع أحدٌ لك لقاء ذلك. |
Tu dois avoir l'esprit ouvert, Doc, avant que quelqu'un l'ouvre à ta place. | Open Subtitles | عليك أن تفتحي عقلك، يا دكتورة قبل أن يقوم شخص آخر بفتحه لك |
Madame, écoutez-moi bien, c'est très important que vous fermiez les yeux et quoi que vous entendiez, ne les ouvrez pas, compris? | Open Subtitles | إسمعيني جيداً, هذا مهم جداً ومن المهم جداً أن تغمضي عينيكِ ومهما تسمعين لا تفتحي عينيكِ هّل فهمتِ ؟ |
S'il vous plaît, j'ai besoin de vous! ouvrez! Vite! | Open Subtitles | رجاءً, رجاءً, أريدُكِ أن تفتحي أسرعي من فضلكِ |
Si tu ne l'ouvres pas, on devra l'enfoncer. | Open Subtitles | وأما لو لم تفتحي الباب، فإننا سنظطر لإقتحامه أيمكنك مساعدتي ؟ |
Même si quelqu'un toque à la porte, ne réponds pas sauf si tu sais que c'est moi. | Open Subtitles | حتى لو طرق الباب أحدهم لا تفتحي إلا إن عرفتي أنه أنا |
Alors, vous ouvriez des gens et maintenant vous enquêtez. | Open Subtitles | اذن، اعتدتي ان تفتحي اجساد الناس الاحياء من اجل كسب المال والان انت عين خاصة |