ويكيبيديا

    "تفتحي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ouvrir
        
    • ouvre
        
    • ouvrez
        
    • ouvres
        
    • ouvert
        
    • réponds
        
    • ouvriez
        
    Vous devriez ouvrir un restaurant, vraiment, ou peut-être songer à vous remarier, à un médecin. Open Subtitles يجب ان تفتحي مطعم, فعلاً, او ان تفكري بالزواج مرة اخرى, لدكتور.
    T'ouvrir les yeux sur les erreurs que nous avons commises. Open Subtitles أن تفتحي عينيك على الأخطاء التي كنا نرتكبها.
    Tu devrais ouvrir un musée ou tu amènes ça aux genres, et après ils le mangent. Open Subtitles يجب عليك أن تفتحي متحف ويكون بأستطاعتك أن تقدميه للناس وبستطاعتهم أن يأكلوا
    Si tu ne lui fais pas confiance, n'ouvre pas la porte. Open Subtitles دعيني ادخل اذا كنتِ لاتثقين بهِ لا تفتحي الباب
    N'ouvre pas les yeux. - Juste un clin d'il ? Open Subtitles أنك على وشك أن تريها ولكن لا تفتحي عينيك
    Fermez la porte à clef et n'ouvrez pas aux inconnus, même si on crie au feu. Open Subtitles اقفلي الباب دوماً ولا تفتحي لأي غريب حتى لو قالوا بأن النار مشتعلة
    Tu ouvres la porte et tu accèdes aux caméras de surveillance. Open Subtitles عليك أن تفتحي الباب, ثم تعملين ثغرة في كاميرات المراقبة.
    Et tu n'as pas encore ouvert ton cadeau. Open Subtitles كما لازلت لم تفتحي الهدية التي تركتها لكِ
    Pourquoi ne pas ouvrir une bouteille de notre meilleur champagne ? Open Subtitles مارأيك ان تفتحي لنا زجاجة من افضل انواع الشمبانيا
    C'est si généreux d'ouvrir votre belle maison pour Central Park. Open Subtitles إنه كرم منكِ أن تفتحي بيتكِ الرائع للتنزه.
    Il vous faut ouvrir les yeux, dire qui ils sont, et ce qu'ils prévoient de faire. Open Subtitles عليك أن تفتحي عينيك نظرا لمن يكونون و ما هم قادرون على فعله
    Je prends le risque de t'observer émerveillé d'amour et angoissé que cela te fasse ouvrir les yeux et que les reflets du jour s'effacent de toi. Open Subtitles أغتنمالفرصةوأحدقفيكِ مذهولٌ بالحب وخائفٌ أن تفتحي أعينكِ وتجعلينضوءالنهاريخافمنكِ
    L'avantage avec lui, c'est que tu ne dois jamais ouvrir la bouche. Open Subtitles الجيد بشأن هذا الرجل أنه ليس عليك أن تفتحي فمك معه على الإطلاق.
    Je me suis dit, Rose Lee... tu vas pouvoir t'ouvrir à lui et il te remplira ! Open Subtitles ظننت روز أنه الرجل الذي تفتحي قلبك له وتزدهري
    ouvre ta boutique avant de baver sur tout le monde. Open Subtitles اولا عليكِ ان تفتحي متجركِ بعدها القي الشائعات
    Ne sors pas, n'ouvre la porte à personne à par moi. Open Subtitles لا تذهبي للخارج و لا تفتحي لأي أحد سواي
    Je te l'ai déjà dit, ouvre pas la bouche comme ça gratuitement. Open Subtitles سبقَ وأخبرتكِ، إيّاكِ أن تفتحي فمكِ بهذا الاتّساع إلّا إذا دفع أحدٌ لك لقاء ذلك.
    Tu dois avoir l'esprit ouvert, Doc, avant que quelqu'un l'ouvre à ta place. Open Subtitles عليك أن تفتحي عقلك، يا دكتورة قبل أن يقوم شخص آخر بفتحه لك
    Madame, écoutez-moi bien, c'est très important que vous fermiez les yeux et quoi que vous entendiez, ne les ouvrez pas, compris? Open Subtitles إسمعيني جيداً, هذا مهم جداً ومن المهم جداً أن تغمضي عينيكِ ومهما تسمعين لا تفتحي عينيكِ هّل فهمتِ ؟
    S'il vous plaît, j'ai besoin de vous! ouvrez! Vite! Open Subtitles رجاءً, رجاءً, أريدُكِ أن تفتحي أسرعي من فضلكِ
    Si tu ne l'ouvres pas, on devra l'enfoncer. Open Subtitles وأما لو لم تفتحي الباب، فإننا سنظطر لإقتحامه أيمكنك مساعدتي ؟
    Même si quelqu'un toque à la porte, ne réponds pas sauf si tu sais que c'est moi. Open Subtitles حتى لو طرق الباب أحدهم لا تفتحي إلا إن عرفتي أنه أنا
    Alors, vous ouvriez des gens et maintenant vous enquêtez. Open Subtitles اذن، اعتدتي ان تفتحي اجساد الناس الاحياء من اجل كسب المال والان انت عين خاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد