ويكيبيديا

    "تفتيش في الموقع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • inspections sur place
        
    • inspections sur site
        
    • inspection sur site
        
    • une inspection sur place
        
    Ceci s'est avéré particulièrement important pour la conduite des inspections sur place, conformément aux articles V et VI de cet instrument. UN وقد تبين أن هذه الاتفاقية تكتسي أهمية خاصة لأنها تنص، في مادتيها 5 و6، على إجراء عمليات تفتيش في الموقع.
    La Commission est aussi habilitée à procéder à des inspections sur place pour s'assurer que les dispositions de la loi sont bien respectées. UN ولجنة الامتثال مخولة أيضا بمهمة إجراء عمليات تفتيش في الموقع لضمان الامتثال لأحكام قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية.
    En vertu des pouvoirs décrits plus haut, les inspections sur place auxquelles procède la SUGEF permettent de vérifier les opérations d'une banque domiciliée à l'étranger qui sont réalisées par l'intermédiaire d'une banque locale. UN وبموجب السلطات الواردة في المادة الآنفة الذكر، يقـوم مكتب مراقب المؤسسات المالية بعمليات تفتيش في الموقع للتحقق من أي معاملات تجريها مصارف توجد مقارها في الخارج عبـر مصرف محلـي.
    28 évaluations techniques et inspections sur site concernant le respect des règles de sécurité aérienne et la logistique des opérations, effectuées auprès des opérateurs des services nationaux de l'aviation civile et des transporteurs et fournisseurs agréés des Nations Unies UN 28 تقييما تقنيا وعملية تفتيش في الموقع في مجالات الامتثال لسلامة الطيران والخدمات اللوجستية للعمليات الميدانية، وشركات الطيران والسلطات الوطنية للطيران المدني، وشركات النقل الجوي المسجلة لدى الأمم المتحدة والبائعين
    Cette évidence sismique aurait suffi à elle seule pour que le futur Conseil exécutif de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais décide d'effectuer une inspection sur site. UN وكان من شأن هذا الدليل على وجود اهتزازات أرضية أن يوفر وحده أسبابا كافية للمجلس التنفيذي المقبل لمنظمة المعاهدة من أجل البتّ في بدء تفتيش في الموقع.
    — Accepter que la Commission spéciale procède d'urgence à une inspection sur place de ses capacités en matière de missiles, en se fondant sur les déclarations iraquiennes et compte tenu de la désignation éventuelle, par la Commission elle-même, d'emplacements supplémentaires; UN ● أن يوافق على قيام اللجنة الخاصة على الفور بأعمال تفتيش في الموقع على قدرات العراق المتصلة بالقذائف، استنادا إلى إعلانات العراق وما تُعيﱢنه اللجنة الخاصة نفسها من المواقع اﻹضافية؛
    Dans le cadre des travaux sur l'application des traités et les questions intersectorielles, le troisième numéro de 1999 du Forum du désarmement avait pour titre < < Les inspections sur place : mêmes problèmes, autres solutions > > . UN 30 - وكجزء مما يجري من عمل لتنفيذ المعاهدات والمسائل المشتركة، خصص العدد الثالث من منتدى نزع السلاح لعام 1999 لموضوع " عمليات تفتيش في الموقع: مشاكل عامة، وحلول مختلفة " .
    La Commission spéciale et l'AIEA exerceront le droit que leur confèrent les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et les plans, de procéder à des inspections sur place sans préavis dans tout port d'entrée ou autre partie du territoire iraquien et, le cas échéant, d'exiger que l'Iraq saisisse un chargement qui resterait fermé jusqu'à ce qu'il puisse être inspecté. UN فبموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والخطتين، تمارس اللجنة الخاصة والوكالة حقوقهما في إجراء عمليات تفتيش في الموقع بدون إشعار، وذلك في أي مركز دخول عراقي أو أي مكان آخر في العراق، وفي إلزام العراق، عند الاقتضاء، بحجز هذه اﻷصناف إلى أن يتيسر تفتيش الشحنة المختومة.
    Celle-ci devrait continuer à s'occuper des négociations compliquées avec les fournisseurs pour l'acquisition de rations alimentaires, de carburant et de biens et services techniques dont la nature est complexe et qui nécessitent des inspections sur place, des réunions avec les soumissionnaires et des négociations avec les fournisseurs afin d'être sûr que ceux-ci ont la capacité d'exécuter les contrats. UN وتتوقع الشعبة أن تستمر في إجراء مفاوضات تعاقدية معقدة مع البائعين للإمداد بحصص الإعاشة والوقود والسلع والخدمات الهندسية المعقدة بطبيعتها التي تستلزم عمليات تفتيش في الموقع واجتماعات مع مقدمي العروض ومفاوضات مع البائعين للتأكد من امتلاك البائعين القدرة على تنفيذ العقود.
    La résolution a créé l'UNSCOM en tant qu'organe subsidiaire du Conseil chargé notamment de conduire immédiatement des inspections sur place des capacités chimiques, biologiques et balistiques de l'Iraq et d'en superviser la destruction. UN وقد دعا القرار إلى إنشاء اللجنة الخاصة للأمم المتحدة كهيئة فرعية للمجلس لتقوم على الفور، في جملة أمور، بأعمال تفتيش في الموقع على قدرات العراق المحظورة البيولوجية والكيميائية وما يتعلق منها بالقذائف والإشراف على تدميرها.
    Les inspecteurs résidents sont chargés de procéder à des inspections sur place des installations " répertoriées " et " non répertoriées " , d'analyser et d'évaluer certains aspects des activités iraquiennes, de participer aux inspections aériennes, etc. UN ويسند الى المفتشين المقيمين مهمة إجراء عمليات تفتيش في الموقع للمرافق " المذكورة في القائمة " ولمرافق أخرى " غير مذكورة في القائمة " ، وإجراء تحليلات وتقييمات لمجالات معينة من أنشطة العراق، والاشتراك في عمليات التفتيش الجوي، وما إلى ذلك.
    b) Procéder à des inspections sur place qui peuvent, entre autres, consister à examiner les relevés des résultats, à interroger les participants pertinents au projet et les parties prenantes, à recueillir des mesures, à observer les pratiques établies et à vérifier la précision du matériel de surveillance2; UN (ب) إجراء عمليات تفتيش في الموقع يمكن أن تشمل، في جملة أمور، استعراض سجلات الأداء، وإجراء مقابلات مع المشاركين وأصحاب الشأن في المشروع، وجمع القياسات، ومراقبة الممارسات المتعارف عليها، واختبار دقة معدات الرصد(2)؛
    b) Procède, selon qu'il convient, à des inspections sur place qui peuvent donner lieu notamment à la consultation des archives où sont consignés les résultats, à des entretiens avec les participants au projet et les parties prenantes, à la collecte de mesures, à l'observation des pratiques établies et à la vérification de la précision du matériel de surveillance; UN (ب) إجراء تفتيش في الموقع حسب الإقتضاء يمكن أن يتكون، في جملة أمور، من إستعراض سجلات الأداء ومقابلات مع المشاركين في المشروع والمعنيين بأمره وجمع القياسات ومراقبة الممارسات المتبعة واختبار دقة معدات الرصد؛
    28 évaluations techniques et inspections sur site concernant le respect des règles de sécurité aérienne et la logistique des opérations, effectuées auprès des opérateurs des services nationaux de l'aviation civile et des transporteurs et fournisseurs agréés des Nations Unies Visites de contrôle de la sécurité aérienne ont été effectuées. UN إجراء 28 تقييما تقنيا وعملية تفتيش في الموقع في مجالات الامتثال لمعايير سلامة الطيران ولوجستيات العمليات الميدانية، ولشركات الطيران التابعة لسلطات الطيران المدني الوطنية وشركات النقل الجوي وبائعي خدمات النقل الجوي المسجلين لدى الأمم المتحدة
    :: Des inspections sur site relatives aux corps de rentrée plus poussées que celles réalisées dans le cadre du précédent traité START, qui permettent à chaque partie de confirmer le nombre réel d'ogives nucléaires déployées sur des missiles balistiques intercontinentaux ou sur des missiles balistiques lancés par sous-marin, ainsi que la quantité d'armements nucléaires installés sur les bombardiers lourds; UN :: عمليات تفتيش في الموقع على مركبات العودة تتسم بأنها أكثر تدخلا من تلك التي أجريت بموجب اتفاق ستارت السابق، مما يسمح لكل طرف بتأكيد العدد الفعلي للرؤوس الحربية المنصوبة على القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات أو الأسلحة النووية التي تحملها قاذفات القنابل الثقيلة؛
    Cette évidence sismique aurait suffi à elle seule pour que le futur Conseil exécutif de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais décide d'effectuer une inspection sur site. UN وكان من شأن هذا الدليل على وجود اهتزازات أرضية أن يوفر وحده أسبابا كافية للمجلس التنفيذي المقبل لمنظمة المعاهدة من أجل البتّ في بدء تفتيش في الموقع.
    La Commission a été chargée de procéder immédiatement à une inspection sur place des capacités biologiques et chimiques de l'Iraq et de ses capacités en missiles, en se fondant sur les déclarations iraquiennes, et de désigner éventuellement des emplacements supplémentaires. UN وأنشئت اللجنة لتقوم فورا بأعمال تفتيش في الموقع على قدرات العراق البيولوجية والكيميائية وما يتعلق منها بالقذائف استنادا إلى إعلانات العراق وما تعينه اللجنة الخاصة نفسها من المواقع اﻹضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد