ويكيبيديا

    "تفحصنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vérifié
        
    • regardé
        
    • étudié
        
    • analysé
        
    On a vérifié les caméras de sécurité de l'endroit, mais il semble que c'est arrivé après que Paul Mason ait été tué. Open Subtitles تفحصنا كاميرات المراقبة في موقع الحادث لكننا لم نرى شيء .. يبدو أنه حصل بعد إصابة بول ميسون
    On a vérifié les archives, et il n'a jamais eu aucun visiteur. Open Subtitles فقد تفحصنا السجلات هنا وتبيّن أنه لم يزره أحد قط
    - Vous avez vérifié ? Open Subtitles ـ هل تفحصتم كل ذلك؟ ـ نعم لقد تفحصنا ذلك
    Les événements suivants ont lieu entre 16h et 17h. Ils se déroulent en temps réel. On a regardé plus en détails la vidéo de sécurité du quartier général de la campagne. Open Subtitles الأحداث التالية تقع بين الساعة الـ4 مساءًا، والـ5 مساءًا تفحصنا الشريط الأمني عن كثب من مقر الحملة الانتخابية
    Dans chaque cas étudié, l'hôte s'est mal réinitialisé. Open Subtitles في كل قضيّة تفحصنا بها المضيفون المعطلون، لم نكن نقوم بإعادة تهيئتهم بشكلٍ لائق.
    Nous avons analysé les empreintes digitales recueillies sur la porte d'Ishii. Open Subtitles تفحصنا الجرس وقبضة الباب للغرفة رقم سبعة وعثرنا على بصمات المشتبه به
    - Nous avons vérifié les antécédents de chacun. Open Subtitles أؤد أن أؤكد لك أننا تفحصنا سجلاتهم الجنائية بدقة
    Depuis qu'on s'est parlé, on a vérifié pas mal de choses. Open Subtitles منذ حديثنا في الصباح لقد تفحصنا عدة أمور
    Nous avons vérifié, et c'est une très bonne université, mais ne t'inquiète pas. Open Subtitles .. في الواقع، لقد تفحصنا المنهج وهو صعب جداً، ولكن لا بأس
    On a donc vérifié les enregistrements. Les conversations ne correspondent pas. Open Subtitles ولذا لقد تفحصنا تسجيلات الهاتف و لم يكن هناك رابط
    Donc j'ai vérifié la bas. Open Subtitles إذن ، لقد تفحصنا الوضع بالأسفل
    On a vérifié toutes les personnes portées disparues. Open Subtitles لقد تفحصنا كل بلاغ عن شخص مفقود
    Nous avons vérifié. Vous êtes arrivé à 23 h. Open Subtitles أجل، تفحصنا ذلك وصلت إلى هناك في 11
    On a vérifié ses signes vitaux. 68 sur 36. Open Subtitles لقد تفحصنا علاماتُها "الحيويةُ سابقاً وكانت "٦٨ على ٣٦
    C'est ce que je pensais aussi, alors nous avons vérifié la balle. Open Subtitles انا ظننت ذلك , لذا نحن تفحصنا الرصاصة
    Exact, c'est pourquoi j'ai vérifié auprès des sites de vente de tickets. Open Subtitles بالضبط,نحن تفحصنا سجلات بطاقات الائتمان
    Et bien, on a regardé dans chaque disparition et chaque cambriolage dans la région. Open Subtitles لقد تفحصنا كل اختفاء و اقتحام في منطقة الولايات الثلاث
    Nous avons aussi regardé les bandes de surveillance pour voir qui avait mis la plante sur le bureau de Kensi, mais le système était HS pendant une heure pour maintenance. Open Subtitles وقد تفحصنا كاميراتُ المراقبةِ أيضاً هادفينَ لمعرفةِ من وضع النبتةَ على مكتبِ "كينزي" ولكن النظامَ كان متعطلٌ لقرابةِ الساعة
    Alexis, on a étudié le dossier. Open Subtitles ألكسيس، لقد تفحصنا ملفات القضية مرة أخرى كما طلبت
    On a analysé ses relevés de carte de crédits. Open Subtitles أجل، تفحصنا بطاقاته الائتمانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد