Ainsi, dans une interview au Guardian en juillet 2005, le Ministre britannique de la justice, Lord Falconer, estimait que < < les choses ont changé > > depuis les attentats des 7 et 21 juillet 2005 qui ont frappé Londres et qu'il fallait un texte précisant aux magistrats < < l'interprétation correcte de la Convention européenne > > . | UN | وهكذا اعتبر وزير العدل البريطاني، اللورد فالكونر، في مقابلة معه نشرت في صحيفة الغاردين في تموز/يوليه 2005، أن ' ' الأمور تغيرت`` منذ الاعتداءات التي استهدفت لندن في 7 و 21 تموز/يوليه 2005، وأن هناك حاجة إلى نص يحدد للقضاة ' ' تفسير الاتفاقية الأوروبية تفسيرا صحيحا``. |
137. Selon ce qu'ont affirmé à maintes reprises au Rapporteur spécial des sources compétentes, la politique appliquée par les Taliban dans les zones qu'ils tiennent n'est pas le reflet d'une interprétation correcte de la charia (loi islamique), mais tout au plus un code de conduite en honneur chez certaines tribus et dans certaines zones rurales d'Afghanistan. | UN | ٧٣١ - وتلقى المقرر الخاص تأكيدات مستمرة من مصادر مختصة فحواها أن السياسات التي تطبقها طالبان في اﻷماكن الخاضعة لسيطرتها لا تُمثل تفسيرا صحيحا للشريعة اﻹسلامية وإنما تمثل في أفضل أحوالها مدونة سلوك قبلي وريفي ضيقة مطبقة في أجزاء محدودة من أفغانستان. |