ويكيبيديا

    "تفشي الأمراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • épidémies de maladies
        
    • la propagation des maladies
        
    • flambées de maladies
        
    • poussées de maladies
        
    • les maladies
        
    • poussées de maladie
        
    • propagation de maladies
        
    • les épidémies
        
    • 'épidémie
        
    • des épidémies
        
    • apparition de maladies
        
    • l'incidence des maladies
        
    • la prévalence des maladies
        
    • toute apparition de maladie
        
    • déclenchement d'épidémies
        
    Informations sur les épidémies de maladies infectieuses et phénomènes analogues qui paraissent s'écarter de la normale UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها
    Cependant, les graves lacunes qui demeurent à l'approche de la saison des pluies risquent d'accroître la propagation des maladies. UN بيد أنه ما زالت ثمة ثغرات خطيرة في أفق موسم الأمطار، قد تزيد من تفشي الأمراض.
    Ce service est équipé en moyens qui lui permettent de constater, de suivre et de contrôler les flambées de maladies transmissibles. UN وإن فرع مراقبة الأمراض مزوَّد بالموارد اللازمة للتعرُّف على حالات تفشي الأمراض السارية ومراقبتها ومكافحتها.
    Les États parties sont responsables au premier chef de la surveillance des poussées de maladies et de la lutte contre ces poussées. UN تقع على عاتق الدول الأطراف المسؤولية في المقام الأول عن مراقبة حالات تفشي الأمراض المعدية ومكافحتها.
    Or, les changements climatiques augmentent la mortalité et les maladies liées à la chaleur ainsi que la prévalence des maladies à transmission vectorielle qui touchent plus particulièrement les femmes enceintes et les enfants. UN غير أن تغير المناخ يزيد من معدل الوفيات والأمراض المتصلة بالحرارة، ومن تفشي الأمراض التي تنتشر عبر نقل الجراثيم، والتي تؤثر بصورة خاصة على الحوامل والأطفال.
    Les poussées de maladie infectieuse peuvent être enrayées et éliminées moyennant un dépistage précoce, une intervention immédiate, ainsi qu'une coopération et un appui. UN بالإمكان احتواء تفشي الأمراض المعدية والقضاء عليها عبر الكشف المبكر، والتصدي الفوري والتعاون والدعم.
    Les services de santé étaient débordés, il n'y avait pas de médicaments, le personnel sanitaire se faisait rare et le risque de propagation de maladies contagieuses était très élevé. UN وأشارت إلى أن نظام الرعاية الصحية أصبح ينوء بأعباء لا قِبَل له بها بعد أن نفدت الأدوية وقلّ كثيراً عددُ موظفي الرعاية الصحية وارتفعت بشدة مخاطر تفشي الأمراض المعدية.
    Informations de base sur les épidémies de maladies infectieuses à notifier UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها
    Informations de base sur les épidémies de maladies infectieuses à notifier UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها
    Informations sur les épidémies de maladies infectieuses et phénomènes analogues qui paraissent s'écarter de la normale UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية والحالات المماثلة التي يبدو أنها تخرج عن النمط العادي
    Il est évident qu'elles jouent un rôle important dans la propagation des maladies contagieuses, et encore plus dans l'incidence massives des maladies non contagieuses au sein de la population. UN والواضح أنها من الأسباب الهامة لانتشار الأمراض المعدية، بل وأيضاً تفشي الأمراض غير المعدية في صفوف السكان.
    À envisager et à provoquer éventuellement les mesures préventives collectives pour éviter la propagation des maladies contagieuses ou épidémiques; UN - وضع واستحثاث تدابير وقائية جماعية إن لزم الأمر لتجنب تفشي الأمراض المعدية أو الأوبئة؛
    La vulnérabilité du secteur de la santé est elle aussi manifeste, car les inondations fréquentes provoquent des flambées de maladies transmises par l'eau comme le choléra, la typhoïde et la dysenterie, et augmentent l'incidence du paludisme. UN لقد تبينت أيضا هشاشة القطاع الصحي حيث أن الفيضانات المتكررة يتمخض عنها تفشي الأمراض التي ينلقها الماء مثل الكوليرا والتيفوئيد والزحار وازدياد حالات الإصابة بالملاريا.
    Le Règlement sanitaire international révisé est entré en vigueur en juin 2007 et impose aux pays de notifier à l'OMS certaines flambées de maladies et certains événements de santé publique. UN وقد دخلت اللوائح الصحية الدولية المنقحة حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2007، وهي تلزم البلدان بإبلاغ منظمة الصحة العالمية بحدوث حالات بعينها من تفشي الأمراض والأحداث الصحية العمومية.
    Ces efforts peuvent permettre de prévoir la source et l'évolution des poussées de maladies. UN وقد تتيح هذه الجهود التنبؤ بمصدر تفشي الأمراض وتطورها.
    les maladies qui se sont déclarées récemment et une forte sècheresse représentent des risques supplémentaires pour les enfants et les personnes qui s'en occupent. UN ويشكل تفشي الأمراض واستفحال الجفاف في الآونة الأخيرة مخاطر إضافية للأطفال ومن يقدمون الرعاية لهم.
    Les poussées de maladie ne respectent pas les frontières internationales et peuvent se répandre très rapidement du fait des moyens de transport modernes. UN إن تفشي الأمراض لا يحترم الحدود الدولية وقد ينتشر بسرعة فائقة عبر أساليب السفر الحديثة.
    À cause de ces sièges, la situation sanitaire s'est détériorée dans les zones concernées, entraînant la propagation de maladies diverses, en particulier des infections hépatiques, la fièvre typhoïde, la rougeole et la tuberculose. UN وبسبب الحصار، ساءت الأوضاع الصحية في المناطق المحاصرة مما أدى إلى تفشي الأمراض وخاصة الالتهاب الكبدي وحمى التيفود والحصبة والسل.
    Le Fonds appuyé les efforts du Gouvernement à prévenir les décès, réduire la morbidité et la souffrance, et empêcher l'apparition d'une nouvelle épidémie. UN ودعم الصندوق الجهود التي تبذلها الحكومة لمنع الوفيات وخفض معدلات الاعتلال والمعاناة، ولمنع عودة تفشي الأمراض.
    La santé et la sécurité humaine sont encore plus menacées par des épidémies successives de maladies contagieuses, le plus souvent le choléra et la méningite. UN ويزيد من تدهور الصحة والأمن البشري تكرار تفشي الأمراض المعدية التي هي في العادة الكوليرا والالتهاب السحائي.
    iii) Mesure de confiance B: Échange d'informations sur toute apparition de maladies infectieuses ou autre accident causé par des toxines; UN `3` تدبير بناء الثقة باء: تبادل المعلومات عن تفشي الأمراض المعدية والحوادث المماثلة التي تسببها التكسينات؛
    l'incidence des maladies non transmissibles n'est plus uniquement nationale, elle n'est plus confinée à une région en particulier ou au monde en développement. UN ولم يعد تفشي الأمراض غير المعدية مقتصرا على الصعيد الوطني والإقليمي أو مجرد مصدر قلق للعالم النامي.
    Échange d'informations sur toute apparition de maladie contagieuse ou autre accident causé par des toxines UN تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات
    Les autres risques sanitaires liés aux catastrophes et susceptibles d'affecter de façon disproportionnée les peuples autochtones sont notamment le déclenchement d'épidémies infectieuses, l'augmentation des pathologies à transmission vectorielle ainsi que la pénurie d'eau potable salubre et le manque d'accès à des installations sanitaires adéquates. UN وتشمل الأخطار الصحية الأخرى ذات الصلة بالكوارث التي قد تؤثر تأثيراً غير متناسب في الشعوب الأصلية تفشي الأمراض المعدية، والزيادات في الأمراض المحمولة بالنواقل، والافتقار إلى مياه الشرب المأمونة وإلى إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي الملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد