ويكيبيديا

    "تفكري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • penser
        
    • pense
        
    • pensez
        
    • pensé
        
    • penses
        
    • réfléchir
        
    • réfléchis
        
    • pensais
        
    • considérer
        
    Tu ne peux pas penser ça. Ce sont des moutons. Open Subtitles لا يمكنك أن تفكري بهذه الطريقة إنهم خراف
    Tu ferais mieux de penser à quelque chose, car on n'a plus d'air conditionné. Open Subtitles حسناً, من الأفضل أن تفكري في شيئ لأننا فقدنا منافذ التهوية
    Très bien, doucement. Ne pense à rien d'autre. À quoi tu pensais en lui disant Open Subtitles حسنا أهدئي لا تفكري بشيء ماذا بحق الجحيم كنت تضنين انكِ فاعله
    Vu que tu penses autant, pense à mettre un hamburger dans cette assiette avec des cornichons et de la moutarde. Open Subtitles لذا, بدل من التفكير كثيرا لم لا تفكري بإحضار بعض الهمبورغر مع بعض المخلل و الموستردا
    Je n'ai pas dit ça, mais si vous ne pensez pas pouvoir le faire... Open Subtitles , لم اقل ذلك ولكن اذا لم تفكري عما تستطيعي فعله
    Ne me dis pas que tu n'as jamais pensé à la longue liste de conséquences qui aurait suivi si on découvrait que Marcus Walker, un membre de ta propre équipe de campagne, noir, broyeur de votes, destructeur d'opinion publique, Open Subtitles لا تقولي لي ان لم تفكري قط عن لائحة العواقب المتنوعة التي كانت لتعقب هذا اذا كنتِ انت و ماركوس والكر
    Si tu n'es pas là le soir de Noël, faudra que tu penses à prendre un boulot au Wally's Whack Shack. Open Subtitles إذا لم تحضري هنا ليلة عيد الميلاد يجب أن تفكري بالحصول على عمل في والي واك شاك
    En tant qu'amie, je te demande de réfléchir aux dangers présents sur cette voie. Open Subtitles لكن بصفتك صديقتك أطلب منك أن تفكري في خطورة هذه الطريق
    Je veux juste dire que pour déchiffrer le code, il faudrait penser comme eux. Open Subtitles عنيت فقط أنّه لتحلّي الشفرة عليك فقط أن تفكري كما فعلوا
    Mais tu devrais penser à retourner à la faculté de droit. Open Subtitles لكن يجب أن تفكري حقاً في العودة لمدرسة القانون
    Nous ne t'en voulons pas de penser que ça... t'aidera. Open Subtitles ولا نلومكِ بأن تفكري بأنَّ هذا سوف.. يساعد
    Tu aimes penser ça. Que tu es un grand mystère ? Open Subtitles أنتي تريدين أن تفكري بذلك بأنكي ذلك اللغز الضخم؟
    Et il faudrait penser à préparer un projet spécial de physique. Open Subtitles و يجب أن تفكري بمشروع جيد للفيزياء خلال الصيف.
    Bien, n'y pense pas. On s'amuse. Open Subtitles حسنا، لا تفكري أبدا في الأمر مرة أخرى إننا نقضي وقتا ممتعا
    Mais nous devons agir vite. N'y pense pas. Open Subtitles لكن نحتاج أن نتحرك بسرعة لا تفكري في ذلك
    Ne pense plus à cet endroit. C'est fini à présent. Open Subtitles لا تفكري بذالك المكان ، لقد انتهى الامر
    Rentrez chez vous, videz vous la tête, et ne pensez à rien d'autre. Open Subtitles جيد ؛ إذهبي للبيت ؛ و قومي بتصفية ذهنُكِ و لا تفكري بشئٌ آخر
    Si vous pensez à quelqu'un qui aurait pu voir vu quelque chose... Open Subtitles لو يمكنك أن تفكري في أي أحد ربما شاهد أي شيء
    Tu as pensé à chercher un endroit plus grand ? Open Subtitles ألم تفكري أن تشتري منزلاُ أكبر يا أمي؟
    Ou tu cherches un travail, tu vas à l'école et tu trouves quelqu'un qui t'aide avec l'enfant ou tu penses à l'adoption. Open Subtitles إما أن تحصلي على عمل، تذهبي إلى المدرسة و تجدين مربية للإهتمام بالصبي أو عليك أن تفكري بالتبني
    Tu ne vas pas menacer de partir parce que j'ai eu le culot d'exprimer une opinion différente de la tienne. Tu dois y réfléchir. Open Subtitles أنني لمجرد بتركي تهددي أن لكِ يحق لا لذا رأيكِ يخالف رأي عن بجرأة عبّرت بالأمر تفكري أن يجب
    Tu n'as sérieusement jamais réfléchis à pourquoi toutes les femmes de ta famille sont... comment dire, peu sympathique? Open Subtitles أبجدية لم تفكري أبدا في لماذا كل النساء في أسرتنا هي دعينا نقول، مكروهات؟
    Parce qu'au lieu d'appeler une dépanneuse ou un garagiste, tu m'as appelé parce que tu commences à me considérer comme ton petit-ami . Open Subtitles لأنكِ بدأتِ تفكري بي كحبيبك أترين هذا؟ هذه هي الطريقة التي تنتهي بها المضاجعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد