ويكيبيديا

    "تفكيك الاحتكار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • démonopolisation
        
    • deux opérations
        
    On a des exemples de démonopolisation verticale et géographique en Argentine et au Royaume-Uni, dans le cadre de la privatisation de certains établissements publics. UN وقد نفذ تفكيك الاحتكار الرأسي والجغرافي في اﻷرجنتين والمملكة المتحدة عند خصخصة بعض المؤسسات العامة.
    Qui plus est, les pressions exercées par les acquéreurs potentiels peuvent rendre la démonopolisation difficile au moment de la privatisation. UN وفضلا عن ذلك، فإن ضغوط المشترين المحتملين لمؤسسة عامة يمكن أن تجعل تفكيك الاحتكار صعب التنفيذ في وقت الخصخصة.
    On a des exemples de démonopolisation verticale et géographique en Argentine et au Royaume-Uni, dans le cadre de la privatisation de certains établissements publics. UN وقد نفذ تفكيك الاحتكار الرأسي والجغرافي في اﻷرجنتين والمملكة المتحدة عند خصخصة بعض المؤسسات العامة.
    Qui plus est, les pressions exercées par les acquéreurs potentiels peuvent rendre la démonopolisation difficile au moment de la privatisation. UN وفضلا عن ذلك فإن ضغوط المشترين المحتملين لمؤسسة عامة تجعل تفكيك الاحتكار صعب التنفيذ في وقت الخصخصة.
    Cela implique toutefois des changements radicaux pour l'entreprise qui mène de front les deux opérations, et risque parfois de la déstabiliser et de la défavoriser par rapport à ses concurrents. UN ولكن التغييرات الجذرية التي تحدث في الشركة إذا ما اجتمعت الخصخصة مع تفكيك الاحتكار يمكن أن تؤدي أحيانا إلى زعزعة مركزها وإضعاف قدرتها التنافسية في السوق.
    La démonopolisation risque de se révéler particulièrement difficile dans les pays qui avaient autrefois une économie planifiée, vu que certains monopoles sont constitués d'une usine unique, ou que l'intégration verticale peut être essentielle pour assurer la continuité des approvisionnements. UN وقد يكون تفكيك الاحتكار صعبا بصفة خاصة في البلدان التي كان اقتصادها من قبل مخططا مركزيا، ﻷن بعض الاحتكارات قد تكون مصانع مفردة، أو ﻷن التكامل الرأسي قد يكون هاما لتأمين استمرارية التوريد.
    D'une façon générale, on a tout intérêt à procéder le plus tôt possible à la démonopolisation, et mieux vaut démonopoliser pendant qu'après la privatisation. UN وبصفة عامة فإن من اﻷفضل التبكير بالمرحلة التي تتخذ فيها تدابير تفكيك الاحتكار. ذلك أن تفكيك الاحتكار في وقت الخصخصة عادة ما يكون بديلا أفضل بالمقارنة بتنفيذه بعد الخصخصة.
    La nécessité de démonopoliser les entreprises publiques avant leur privatisation est d'autant plus grande que la démonopolisation est souvent difficile et lente dans les pays en développement et d'autres pays, notamment pour les grandes entreprises. UN والحاجة إلى " تفكيك الاحتكار " قبل الخصخصة ماسة فعلا بالنظر إلى ما ثبت من أن عملية الخصخصة صعبة وبطيئة في البلدان النامية والبلدان اﻷخرى، خاصة في حالة المؤسسات العامة الكبيرة.
    La démonopolisation géographique non seulement présente l'avantage d'offrir une base de comparaison, mais encore permet une concurrence dans les régions mitoyennes des monopoles régionaux. UN ولا تقتصر ميزة تفكيك الاحتكار جغرافيا على إتاحة " المنافسة المعيارية " ، بل يسمح أيضا بالمنافسة في المجالات الحدودية للاحتكارات اﻹقليمية.
    La démonopolisation risque de se révéler particulièrement difficile dans les pays qui avaient autrefois une économie planifiée, vu que certains monopoles sont constitués d'une usine unique, ou que l'intégration verticale peut être essentielle pour assurer la continuité des approvisionnements. UN وقد يكون تفكيك الاحتكار صعبا بصفة خاصة في البلدان التي كان اقتصادها من قبل مخططا مركزيا، ﻷن بعض الاحتكارات قد تكون مصانع مفردة، أو ﻷن التكامل الرأسي قد يكون هاما لتأمين استمرارية التوريد.
    D'une façon générale, on a tout intérêt à procéder le plus tôt possible à la démonopolisation, et mieux vaut démonopoliser pendant qu'après la privatisation. UN وبصفة عامة، فإن من اﻷفضل التبكير بالمرحلة التي تتخذ فيها تدابير تفكيك الاحتكار. ذلك أن اتخاذ تدابير تفكيك الاحتكار في وقت الخصخصة عادة ما يكون بديلا أفضل بالمقارنة بتفكيك الاحتكار بعد الخصخصة.
    La démonopolisation préalable permet également aux autorités chargées de la concurrence de mieux se familiariser avec la situation dans le secteur considéré et, partant, de formuler des recommandations aidant à privatiser l'entreprise d'une façon bénéfique à la concurrence. UN كما يتيح تفكيك الاحتكار قبل الخصخصة للسلطات المعنية بالمنافسة فرصة أفضل للتعرف على حالة المنافسة في القطاع ذي الصلة، ويمكن الاستفادة من هذه المعرفة لوضع توصيات بشأن كيفية خصخصة المؤسسة العامة بطريقة تعزز المنافسة.
    La démonopolisation géographique non seulement présente l'avantage d'offrir une base de comparaison, mais encore permet une concurrence dans les régions mitoyennes des monopoles régionaux. UN ولا تقتصر ميزة تفكيك الاحتكار جغرافيا على إتاحة " المنافسة المعيارية " بل ويسمح أيضا بالمنافسة في المجالات اﻷوسع للاحتكارات اﻹقليمية.
    La démonopolisation préalable permet également aux autorités chargées de la concurrence de mieux se familiariser avec la situation dans le secteur considéré et, partant, de formuler des recommandations aidant à privatiser l'entreprise d'une façon bénéfique à la concurrence. UN كما يتيح تفكيك الاحتكار قبل الخصخصة للسلطات المعنية بالمنافسة فرصة أفضل للتعرف على حالة المنافسة في القطاع ذي الصلة ويمكن الاستفادة من هذه المعرفة في وضع توصيات بشأن كيفية خصخصة المؤسسة العامة بطريقة تعزز المنافسة.
    71. En revanche, la démonopolisation avant la privatisation (en particulier si elle est progressive et accompagnée de réformes visant à accroître l'efficacité) permet à une entreprise publique de se préparer à soutenir la concurrence lorsqu'elle y sera pleinement exposée. UN ١٧- وعلى خلاف ذلك، فإن تفكيك الاحتكار قبل الخصخصة )خاصة إذا نفذ على مراحل واقترن باصلاحات لزيادة الكفاءة( يتيح للمؤسسة العامة فرصة للاستعداد للصمود أمام القوة الكاملة للمنافسة عندما تصبح شركة في القطاع الخاص.
    Dans les pays où les structures commerciales sont très concentrées (comme certains pays en transition vers une économie de marché), le contrôle des fusions devra peut-être être complété par des mesures de " démonopolisation " pour atténuer cette concentration. UN وفي البلدان ذات الهياكل السوقية العالية التركز )كما في بعض البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية نحو اقتصاد السوق(، قد تستدعي الضرورة استكمال مراقبة الاندماجات بالمبادرة الى اتخاذ تدابير " تفكيك الاحتكار " من أجل خفض التركز السوقي القائم.
    Dans les pays où les structures commerciales sont très concentrées (comme certains pays en transition vers une économie de marché), le contrôle des fusions devra peut-être être complété par des mesures de " démonopolisation " pour atténuer cette concentration. UN وفي البلدان ذات الهياكل السوقية العالية التركز )كما في بعض البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية نحو اقتصاد السوق(، قد تستدعي الضرورة استكمال مكافحة الاندماجات بالمبادرة الى اتخاذ تدابير " تفكيك الاحتكار " من أجل خفض التركز السوقي القائم.
    71. En revanche, la démonopolisation avant la privatisation (en particulier si elle est progressive et accompagnée de réformes visant à accroître l'efficacité) permet à une entreprise publique de se préparer à soutenir la concurrence lorsqu'elle y sera pleinement exposée. UN ١٧- وعلى خلاف ذلك، فإن تفكيك الاحتكار قبل الخصخصة )خاصة إذا نفذ على مراحل واقترن باصلاحات لزيادة الكفاءة( يتيح للمؤسسة العامة فرصة الاستعداد للصمود أمام المنافسة الكاملة عندما تصبح شركة في القطاع الخاص.
    Cela implique toutefois des changements radicaux pour l'entreprise qui mène de front les deux opérations, et risque parfois de la déstabiliser et de la défavoriser par rapport à ses concurrents. UN وأحيانا ما يعرﱢض التغيير التام الذي يحدث في الشركة إذا ما اجتمعت الخصخصة مع تفكيك الاحتكار إلى زعزعة مركزها وإضعاف قدرتها التنافسية في السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد