ويكيبيديا

    "تفويتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rater
        
    • manquer
        
    • louper
        
    • pas laisser passer
        
    Une cause aussi importante, nous ne voulions pas la rater. Open Subtitles قضيّة ذات هدف سامي كتلك، لا نريد تفويتها
    L'idée de rater un orgasme, c'était plus qu'elle pouvait en supporter. Open Subtitles ولكن فكرة تفويتها لإنتعاظ كانت اكثر مما تستطيع تحمله
    Je veux pas rater cette mission. Open Subtitles هذه واحدة من المُهمّات التي لا أود تفويتها
    Le Sommet mondial pour le développement social, qui se tiendra l'année du cinquantième anniversaire, nous fournira une possibilité qu'il ne faut pas manquer de saisir. UN والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، التي ستعقد أثناء سنة الذكرى الخمسين ستكون مناسبة لا يمكن تفويتها.
    Selon certains observateurs, la Constitution a donné un coup de fouet au débat public et offre la possibilité d'un renouveau qu'il ne faudrait pas manquer. UN ويفيد بعض المراقبين أن الدستور بعث روحاً جديدة في النقاش العام وأتاح فرصة للتجديد لا ينبغي تفويتها.
    Le jeu est serré là-haut sur l'écran. Je voudrais pas louper ça. Open Subtitles ثمّة مباراة حامية جدًّا ولا أودّ تفويتها.
    C'est le réveillon new-yorkais à ne pas rater. Open Subtitles إنها سهرة العيد النيويوركية المستحيل تفويتها
    Nous devons le mettre là où on ne peut pas le rater. Open Subtitles يجب أن نعلقها في مكان حيث لايمكن تفويتها
    J'ai attendu sous un soleil de plomb et je ne veux pas rater mon vol pour Rio. Open Subtitles الأمر ضروري لي طائرة تتوجه إلى ريو أنا لا أريد تفويتها
    Mais je suis sûre que tu regretteras de rater ça. Open Subtitles لكني أعتقد بأنك ستندمين على تفويتها
    Ses amies avaient un avion à prendre, un concert à ne pas rater à Las Vegas. Open Subtitles صديقتاها رحلتا قالتا أنّ طائرتهما ستقلع وأنّ هناك حفلةً في "فيغاس" لا يمكنهما تفويتها
    On devrait acheter des livres sur les trucs à ne pas rater. Open Subtitles أتعلمان ما علينا أن نحضر؟ مجموعة من هؤلاء الكتب, مثل "أشياء لا يجب تفويتها أثناء الرحلة".
    Non, je ne veux pas le rater. Open Subtitles أجل .. لا أرغب في تفويتها
    Selon certains observateurs, la Constitution a donné un coup de fouet au débat public et offre la possibilité d’un renouveau qu’il ne faudrait pas manquer. UN ويرى بعض المراقبين أن الدستور قد نفخ روحا جديدة في النقاش العام وأتاح فرصة للتجديد لا ينبغي تفويتها.
    Cette occasion doit être saisie sur-le-champ et il ne faut pas la manquer. UN إن الفرصة سانحة هنا والآن، ويجب عدم تفويتها.
    Ouais. Et si c'était, genre, un grand match qu'ils ne veulent pas manquer? Open Subtitles صحيح , ماذا اذا كانت مباراة كبيرة لا يريدون تفويتها ؟
    C'est ma seule chance de revoir mon père. Je ne peux la manquer. Open Subtitles ستكون تلكَ فُرصَتي الوحيدة لأرى والدي مُجدّدًا، لا يُمكنني تفويتها.
    Le bus pour La Junta s'arrête toujours ici. Tu ne risques pas de le manquer. Open Subtitles الحافلة إلى " لا خوينتا" تتوقف هنا دائماً لا تقلق بشأنِ تفويتها
    L'orateur invite la République populaire démocratique de Corée à retourner immédiatement aux pourparlers des six parties, qui constituent une occasion à ne pas manquer de réduire le danger nucléaire posé par ce pays. UN 53 - ودعا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى العودة فورا إلى طاولة المحادثات السداسية التي توفر فرصة لا ينبغي تفويتها للتقليل من الخطر النووي الذي يشكله هذا البلد.
    Mercredi, j'ai un événement à ne pas louper. Open Subtitles لدي مناسبة يوم الأربعاء لا أستطيع تفويتها
    Oui, c'est sûr. Je ne veux pas louper quelque chose d'aussi excitant. Open Subtitles أجل , هذا صحيح هذه إثارة كبيرة لايمكن تفويتها
    La réforme dans ce domaine ne sera pas indolore, mais une possibilité s'offre à nous que nous ne pouvons pas laisser passer. UN ولن يكون الإصلاح في هذا المجال ميسورا، غير أن أمامنا فرصة لا يحق لنا تفويتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد