ويكيبيديا

    "تقاريرهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs rapports
        
    • leur rapport
        
    • des rapports
        
    • les rapports
        
    • ces rapports
        
    • faire rapport
        
    • font rapport
        
    • relèvent
        
    • leur travail
        
    • ils
        
    • fait rapport
        
    • leurs exposés
        
    • rendent compte
        
    • données
        
    • rapports qu'
        
    Il n'en est pas moins inacceptable que les rapporteurs spéciaux fassent état dans leurs rapports de renseignements non confirmés ou périmés. UN ومع ذلك، فإنه من غير المقبول أن يستخدم المقررون الخاصون معلومات غير مؤكدة أو فات أوانها في تقاريرهم.
    Ces discussions et les observations qui en ont découlé ont servi de base aux experts pour la mise au point de leurs rapports définitifs. UN وقد شكلت هذه المناقشات والملاحظات الناشئة عنها أساسا استند اليه الخبراء عند إعداد تقاريرهم النهائية.
    leurs rapports sont extrêmement précieux pour montrer au reste du monde les faiblesses du Gouvernement indonésien et l'absence d'appui qu'il rencontre sur le plan interne. UN إن تقاريرهم قيﱢمة للغاية في توضيح ضعف الحكومة الاندونيسية أمام بقية العالم وافتقارها الى الدعم في الداخل.
    Tout en donnant leur accord au rapport commun, plusieurs participants ont indiqué qu'ils pourraient continuer à faire des observations sur les communications dans leur rapport annuel. UN وفيما أيد بعض المشاركين التقرير المشترك، قالوا إنهم قد يستمرون في إبداء الملاحظات على الرسائل في تقاريرهم السنوية.
    Autre signe témoignant de la militarisation de la société, les chefs régionaux de la police ont reçu l'ordre de faire part des rapports qu'ils établissaient quotidiennement aux responsables militaires régionaux. UN وفي مؤشر آخر على عسكرة البلاد، صدرت الأوامر لرؤساء الشرطة الإقليميين بأن يطلعوا قادة الجيش الإقليميين على تقاريرهم.
    ils ont encouragé les titulaires de mandat à faire figurer des informations sur la coopération avec les États dans leurs rapports annuels. UN وشجعوا المكلفين بالولايات على إدراج معلومات عن التعاون مع الدول في تقاريرهم السنوية.
    D'autres avaient décidé d'inclure systématiquement des informations sur les représailles dans leurs rapports. UN وقرر آخرون أن يدرجوا في تقاريرهم بانتظام معلومات عن تلك الأعمال.
    Lorsque cela était nécessaire, l'Unité a aidé les coordonnateurs à établir leurs rapports. UN وعند اللزوم، ساعدت الوحدة المنسقين في إعداد تقاريرهم.
    Les facilitateurs ont recensé diverses questions de ce type dans leurs rapports sur les travaux des groupes informels. UN وقد حدد الميسرون في تقاريرهم المتعلقة بأعمال الأفرقة غير الرسمية عدداً من هذه المسائل.
    Le représentant apprécie les efforts accomplis par les Coordonnateurs pour susciter des débats et créer un consensus, et il espère que leurs rapports donneront lieu à des échanges fructueux. UN وأعرب عن تقديره لجهود المنسقين لإجراء المناقشات وتحقيق توافق الآراء وعن تطلعه لتبادل مثمر للآراء بشأن تقاريرهم.
    Les Directeurs généraux sont tenus de faire une déclaration sur l'état général du contrôle interne dans leurs rapports annuels. UN ويُلزَم المديرون العامون بتقديم كشف للحالة العامة للمراقبة الداخلية في تقاريرهم السنوية.
    leurs rapports n'étaient pas contraignants, mais ils avaient renforcé les compétences du pays en matière de réglementation. UN ولم تكن تقاريرهم ملزمة ولكنها رفعت من كفاءة الوظيفة التنظيمية في غابون.
    Pour 2009, les auditeurs ont saisi directement leurs rapports dans le système de gestion des audits concernant l'exécution nationale. UN 683 - وفيما يتعلق بعام 2009، أدخل مراجعو الحسابات تقاريرهم مباشرة في النظام الإلكتروني لإدارة مراجعة الحسابات.
    Il faisait valoir en outre que les médecins, désignés par la police, n'avaient pas tenu compte de ses allégations de torture pendant les examens médicaux et dans leurs rapports médico-légaux. UN ودفع صاحب الشكوى أيضاً بأن الأطباء، الذين أحضرتهم الشرطة، لم يلقوا بالاً، أثناء الفحوصات الطبية التي خضع لها ولا في تقاريرهم الطبية، لادعائه بالتعرض للعذيب.
    leurs rapports respectifs contenant les résumés des discussions et les recommandations des séances de travail figurent à l'annexe F du présent rapport, disponible en ligne. UN ويمكن الاطلاع على تقاريرهم التي تتضمن موجزات مناقشات وتوصيات جلسات العمل في المرفق وعلى الإنترنت.
    La Section 26 de la Loi exige, en outre, des employeurs qu'ils soumettent dans le cadre de leur rapport sur l'équité d'emploi, une Déclaration sur les écarts de revenu. UN كذلك يطالب القسم 26 من القانون أصحاب العمل بتقديم بيان عن الفوارق في الدخل كجزء من تقاريرهم عن المساواة في العمل.
    iii) Qu'ils présentent l'intégralité de leur rapport au secrétariat six semaines au moins avant le début de la session; UN تقديم تقاريرهم الكاملة إلى الأمانة قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء كل دورة؛
    En les suivant d'aussi près que possible, les rédacteurs des rapports minimiseront le risque que ces rapports soient jugés inadéquats dans leur portée et insuffisants dans leurs détails. UN واتباع هذه المبادئ التوجيهية بقدر الإمكان يمكن كاتبو التقارير من تقليل المخاطرة بالحكم على تقاريرهم بالنقص من ناحية النطاق المشمول أو عدم كفاية التفاصيل.
    ils continueront à soutenir vigoureusement les travaux des rapporteurs spéciaux et experts indépendants de l'ONU et le dialogue que les rapports de ces derniers suscitent. UN وستواصل الولايات المتحدة تقديم دعم قوي إلى عمل المقررين الخاصين والخبراء المستقلين وما ينبثق عن تقاريرهم من حوار.
    Les directeurs des bureaux régionaux devraient faire rapport à l'Administrateur par l'entremise de l'Administrateur associé. UN ومن الواجب على مديري المكاتب القطرية أن يقدموا تقاريرهم إلى مدير البرنامج عن طريق مدير البرنامج المساعد.
    Les rapporteurs spéciaux énumérés ci après font rapport à la fois à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale. UN ويقدم المقررون الخاصون المذكورون أدناه المخصصون لعدد من البلدان تقاريرهم الى لجنة حقوق الانسان والى الجمعية العامة.
    Les spécialistes des services communs relèvent du Groupe de travail sur les locaux et services communs. UN ويقدم خبراء الخدمات المشتركة تقاريرهم إلى الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة.
    Quelque 78 participants se sont vu décerner un certificat portuaire de la CNUCED après avoir présenté leur travail final à un groupe d'experts. UN وحصل 78 مشاركاً على شهادات موانئ ممنوحة من الأونكتاد بعد تقديم تقاريرهم الأخيرة إلى لجنة من خبراء الموانئ.
    Le Coordonnateur de l’aide humanitaire fait rapport au Coordonnateur des secours d’urgence, s’il y a lieu, mais il est placé sous l’autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. UN ويقدم منسقو الشؤون اﻹنسانية تقاريرهم إلى منسقي اﻹغاثة في حالات الطوارئ على النحو المناسب ويعملون تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام.
    Je tiens également à remercier les coordonnateurs pour leurs exposés détaillés. UN وأود أن أشكر أيضاً المنسقين الخاصين على تقاريرهم الشاملة.
    Les chefs de programme, qui rendent compte aux directeurs chargés respectivement des grands programmes, sont directement responsables du suivi. UN أما مديرو البرامج الذين يقدمون تقاريرهم إلى مديريهم المسؤولين عن البرامج الرئيسية فهم المسؤولون مباشرة عن الرصد.
    Les évaluateurs doivent présenter, en même temps que leurs rapports, une fiche d'évaluation du projet contenant les informations à entrer dans la base de données. UN ويجب أن يقدم المضطلعون بالتقييم، إلى جانب تقاريرهم عن التقييم، صحيفة لمعلومات تقييم المشروع تحتوي على المعلومات التي ستدخل في قاعدة البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد