ويكيبيديا

    "تقارير إلى المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapport au Conseil
        
    • rapports au Conseil
        
    • rapport à sa
        
    • au Conseil des rapports
        
    • rapport est présenté au Conseil
        
    • fait rapport
        
    • compte au Conseil
        
    • fassent rapport au Comité
        
    • rapports destinés au Conseil
        
    • au Conseil économique et social des rapports
        
    Le secrétariat continuera de faire régulièrement rapport au Conseil, au Groupe de travail, ainsi que lors des consultations mensuelles et des petits déjeuners de travail du Président. UN ستواصل الأمانة في تقديم تقارير إلى المجلس والفرقة العاملة ومشاورات الرئيس الشهرية ولقاءات الرئيس حول مائدة فطور الصباح.
    L'Instance fera rapport au Conseil. UN وسيقدم المحفل تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    iii) Le Président du Groupe de travail fait rapport au Conseil chaque fois que nécessaire. UN `3 ' يقدم رئيس الفريق العامل تقارير إلى المجلس كلما كان ذلك مناسبا.
    Mesures à prendre : Présentation de rapports au Conseil en 1996 et en 1997 et à l'Assemblée générale en 1998 UN ● تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ وإلى الجمعية العامة في دورتها لعام ١٩٩٨
    9. Demande aux commissions régionales de poursuivre leur propre examen, comme l'a demandé l'Assemblée générale dans sa résolution 50/227, et de lui faire rapport à sa session de fond de 1997; UN ٩ - يطلب إلى اللجان اﻹقليمية أن تواصل الاضطلاع باستعراضاتها، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وأن تقدم تقارير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧؛
    Les commissions techniques doivent faire rapport au Conseil sur le résultat de cet examen en 2005 au plus tard. UN وقد طُلِب إلى اللجان الفنية أن تقدم تقارير إلى المجلس في موعد لا يتجاوز عام 2005 عن نتيجة هذا الاستعراض.
    À cet égard, il demande instamment au Directeur général de continuer de faire régulièrement rapport au Conseil sur le suivi et la mise en œuvre de l'Accord. UN وفي هذا الصدد، تحثّ المجموعة المدير العام على المضي في تقديم تقارير إلى المجلس بانتظام عن رصد الاتفاق وتنفيذه.
    La Commission fait aussi rapport au Conseil sur l'application des recommandations des organismes du système des Nations Unies touchant la politique sociale. UN وتقدم اللجنة تقارير إلى المجلس بقدر تنفيذ توصيات اﻷمم المتحدة في مجال السياسة الاجتماعية.
    rapport au Conseil économique et social sur l'harmonisation des calendriers d'examen des organismes en 1997 UN ● تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن مواءمة الجداول الزمنية للاستعراضات التي تجريها الوكالات في عام ٧٩٩١
    Le Coordonnateur exécutif fera rapport au Conseil d'administration sur les dépenses imputées à la réserve et le montant de ces ressources. UN وسوف يقدم المنسق التنفيذي تقارير إلى المجلس التنفيذي عن المبالغ المسحوبة من الاحتياطي ومقدار موارده.
    :: rapport au Conseil économique et social dans le cadre du rapport sur le système des coordonnateurs résidents UN :: تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كجزء من التقارير عن نظام المنسقين المقيمين
    Il devrait aussi remplir les obligations du Secrétariat pour ce qui est de faire rapport au Conseil sur les opérations de maintien de la paix. UN وسيكون المكتب مسؤولا أيضا عن الوفاء بالتزام الأمانة العامة برفع تقارير إلى المجلس عن عمليات حفظ السلام.
    IV. rapports au Conseil ECONOMIQUE ET SOCIAL UN " رابعا " تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    rapports au Conseil ÉCONOMIQUE ET SOCIAL UN تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    rapports au Conseil ÉCONOMIQUE ET SOCIAL UN تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    6. Prie les secrétaires exécutifs des commissions régionales d'entreprendre des examens internes ou des les mener à bien, y compris l'évaluation des priorités opérationnelles et administratives, et de lui faire rapport à sa session de fond de 1997; UN " ٦ - يطلب إلى اﻷمنــاء التنفيذيين للجــان اﻹقليمية إجراء و/أو اتمام الاستعراضات الداخلية، بما في ذلك أولويات اﻹدارة والتقييمات الفنية، وأن يقدموا تقارير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧؛
    La pratique actuelle consistant à soumettre au Conseil des rapports sur l'application de ses conclusions concentrées est aussi renforcée. UN ويعمل المجلس أيضا على تعزيز الممارسة المستمرة لتقديم تقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها.
    b) Un rapport est présenté au Conseil économique et social dans le cadre : i) du rapport sur les enjeux relatifs aux ressources humaines au niveau des pays; ii) du rapport sur le système des coordonnateurs résidents. UN (ب) تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ضمن التقريرين المتعلقين بما يلي: `1 ' التحديات في مجال الموارد البشرية على الصعيد القطري؛ و `2 ' نظام المنسقين المقيمين
    Le Secrétaire général a continué à envisager la possibilité de nommer un conseiller spécial qui se rendrait périodiquement dans la région et rendrait compte au Conseil. UN وترك الأمين العام خيار إيفاد مستشار خاص يزور المنطقة بشكل دوري ويقدم تقارير إلى المجلس مفتوحا.
    Par ailleurs, les États parties doivent communiquer au Comité, un an après l'entrée en vigueur de la Convention, les progrès réalisés dans sa mise en œuvre, après quoi ils veillent à ce que les autorités nationales chargées de la lutte contre la corruption fassent rapport au Comité chaque année. UN وفي الوقت ذاته، يُطلب إلى الدول الأطراف أن تبلغ المجلس الاستشاري بالتقدم الذي أحرزته في تنفيذ الاتفاقية في غضون سنة من دخول الصك حيز النفاذ، ثم تقوم بذلك سنويا من خلال تقديم السلطات الوطنية لمكافحة الفساد تقارير إلى المجلس الاستشاري.
    En outre, en vue d'améliorer l'application et le suivi coordonnés des conférences et l'établissement de rapports, le système d'un organisme chef de projet pourrait être utilisé de façon plus systématique dans l'établissement des rapports destinés au Conseil économique et social et à ses commissions techniques sur les thèmes intersectoriels des grandes conférences des années 90. UN 22 - ولتحسين التنفيذ والإبلاغ المنسقين داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات، يمكن أيضا استخدام نظام مديري المهام بصورة أكثر انتظاما لتقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية عن المسائل الشاملة للمؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينات.
    La Commission présente au Conseil économique et social des rapports sur la promotion des droits des femmes dans les secteurs politique, économique et social, ainsi que dans le domaine de l'éducation, et lui fait des recommandations sur les problèmes relatifs aux droits des femmes qui présentent un caractère d'urgence. UN وتقدم اللجنة تقارير إلى المجلس بشأن تعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية، وتتقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن المشاكل التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد