Retards dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Aux délégations de Bangkok et de Nairobi, les partenaires opérationnels omettaient régulièrement de présenter la deuxième partie des rapports de suivi des sous-projets. | UN | وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
23. Le groupe de travail constitué pour traiter les rapports de suivi des projets en retard a pratiquement terminé sa tâche. | UN | ٢٣ - باتت مهمة فرقة العمل، المنشأة للتخلص من المتأخر من تقارير رصد المشاريع، على وشك الاكتمال. |
L'exposé manquait de détails dans les rapports de suivi, ce qui en compromettait l'utilité comme instrument de contrôle. | UN | ويفتقر هذا الجزء السردي من تقارير رصد المشاريع إلى التفاصيل، مما يبطل القصد منه بوصفه وسيلة للمراقبة. |
Contrôle des dépenses des partenaires opérationnels grâce aux rapports de contrôle des sous-projets | UN | مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Dans la mesure où c'est dans les rapports de contrôle des sous-projets que les dépenses sont indiquées, ce sont ces rapports qui devraient faire l'objet des vérifications. | UN | ونظرا إلى أن النفقات يبلغ عنها في تقارير رصد المشاريع الفرعية، فإن هذا التقرير المالي هو الذي ينبغي أن يراجع. |
Le rapport de contrôle des sous-projets est ainsi le principal outil de suivi des dépenses des partenaires; | UN | ومن ثم فإن تقارير رصد المشاريع الفرعية هي أداة الرصد الرئيسية؛ |
Les rapports de surveillance régionaux ont été établis par les groupes organisateurs régionaux des cinq régions définies par l'ONU. | UN | وقد صدرت تقارير رصد إقليمية عن أفرقة التنظيم الإقليمية من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة جميعها. |
Retards dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Aux délégations de Bangkok et de Nairobi, les partenaires opérationnels omettaient régulièrement de présenter la deuxième partie des rapports de suivi des sous-projets. | UN | وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Pour chaque projet, la Mission a ouvert un dossier contenant des rapports de suivi qui font apparaître le degré de réalisation et le montant total des dépenses engagées. | UN | وقد فتحت البعثة ملفا لكل مشروع، وتحتوي تلك الملفات على تقارير رصد توضح نسبة انجاز المشروع ومجموع التكاليف المتكبدة. |
Une baisse du taux de réception des rapports de suivi des sous-projets émanant des partenaires opérationnels a été constatée. | UN | حدث تدهور في نسبة استلام تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين. |
Une baisse du taux de réception des rapports de suivi des sous-projets émanant des partenaires opérationnels a été constatée. | UN | حدث تدهور في نسبة استلام تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين. |
L'exposé manquait de détails dans les rapports de suivi, ce qui en compromettait l'utilité comme instrument de contrôle. | UN | ويفتقر هذا الجزء السردي من تقارير رصد المشاريع إلى التفاصيل، مما يبطل القصد منه بوصفه وسيلة للمراقبة. |
les rapports de suivi sur la Stratégie serviront dans l'élaboration des futurs rapports du Royaume-Uni au titre de la Convention. | UN | وستوفر تقارير رصد الاستراتيجية مصدراً للمعلومات للتقارير التي ستسهم بها المملكة المتحدة مستقبلاً بشأن الاتفاقية. |
23. Le groupe de travail constitué pour traiter les rapports de suivi des projets en retard a pratiquement terminé sa tâche. | UN | ٣٢- باتت مهمة فرقة العمل، المنشأة للتخلص من المتأخر من تقارير رصد المشاريع، على وشك الاكتمال. |
100. les rapports de suivi des projets n'indiquent pas les dépenses par rapport aux prévisions et aux budgets et n'en font pas l'analyse. | UN | ١٠٠ - ويشار إلى أن تقارير رصد المشاريع لا تحدد أو تحلل النفقات بالمقارنة بالتقديرات والميزانيات. |
Le Comité, ayant constaté, comme indiqué dans le présent rapport, que la vérification des rapports de contrôle des sous-projets continue de poser des problèmes, se félicite des améliorations récemment apportées aux contrôles effectués par les bureaux extérieurs. | UN | بالنظر إلى المشاكل المستمرة في تدقيق تقارير رصد المشاريع الفرعية، على النحو المشار إليه في هذا التقرير، يرحب المجلس بالتحسينات التي أجريت مؤخرا لتعزيز الضوابط التي تطبقها المكاتب الميدانية. |
Contrôle des dépenses des partenaires opérationnels grâce aux rapports de contrôle des sous-projets | UN | مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Dans la mesure où c'est dans les rapports de contrôle des sous-projets que les dépenses sont indiquées, ce sont ces rapports qui devraient faire l'objet des vérifications. | UN | ونظرا إلى أن النفقات يبلغ عنها في تقارير رصد المشاريع الفرعية، فإن هذا التقرير المالي هو الذي ينبغي أن يراجع. |
Le rapport de contrôle des sous-projets est ainsi le principal outil de suivi des dépenses des partenaires; | UN | ومن ثم فإن تقارير رصد المشاريع الفرعية هي أداة الرصد الرئيسية؛ |
105. Le Groupe de travail constitué au début de cette année pour liquider l'arriéré de rapports de suivi des projets a presque terminé ses travaux. | UN | ١٠٥ - أوشكت فرقة العمل المنشأة في وقت سابق من هذا العام، لتصفية المتأخر من تقارير رصد المشاريع، على إنجاز مهمتها. |
Le système financier de MSRP a été mis à jour pour continuer à produire les accords avec les partenaires ainsi que les rapports de suivi de dépenses et de budgets, conformément à la terminologie du cadre basé sur les résultats adoptée par Focus. | UN | جرى تحديث نظام التمويل في إطار إدارة النظم والموارد والأشخاص لمواصلة وضع اتفاقات الشركاء فضلاً عن تقارير رصد الميزانية والإنفاق وفقاً لمصطلحات الإطار القائم على النتائج التي اعتمدتها برمجية فوكس. |