L'auteur a donné une description détaillée des traitements auxquels il a été soumis et a fourni des copies des rapports médicaux à l'appui de ses conclusions. | UN | وأعطى صاحب البلاغ وصفا مفصلا للمعاملة التي لقيها وقدم نسخا من تقارير طبية تثبت ادعاءاته. |
4.4 À l'appui de leur deuxième demande, les requérants ont fourni une multitude de documents, dont plusieurs rapports médicaux. | UN | 4-4 وقدم أصحاب الشكوى عدداً كبيراً من الوثائق دعماً لطلبهما الثاني، بما في ذلك عدة تقارير طبية. |
Il a observé que les allégations de torture des requérants étaient corroborées par des rapports médicaux dignes de foi. | UN | ولاحظت اللجنة أن ادعاءات أصحاب الشكوى فيما يتعلق بتعرضهم للتعذيب تدعمها تقارير طبية موثوقة. |
Il lui avait été impossible de relater en détail ce qu'il avait subi ou d'apporter des éléments de preuve, comme des certificats médicaux. | UN | وهو لم يكن قادراً على الإدلاء بإفادة كاملة عن تجربته أو أن يقدم أدلة تؤيد صحبة أقواله، كأن يقدِّم تقارير طبية مثلا. |
Il doit présenter dans les meilleurs délais tout certificat médical ou tout rapport médical nécessaire, dans les conditions qui seront spécifiées par le Secrétaire général. | UN | ويقدمون فورا أية شهادات طبية أو تقارير طبية مطلوبة بموجب الشروط التي يقررها الأمين العام؛ |
4.4 À l'appui de leur deuxième demande, les requérants ont fourni une multitude de documents, dont plusieurs rapports médicaux. | UN | 4-4 وقدم أصحاب الشكوى عدداً كبيراً من الوثائق دعماً لطلبهم الثاني، بما في ذلك عدة تقارير طبية. |
Les séquelles des sévices qu'il dit avoir subis sont attestées dans un certain nombre de rapports médicaux joints à la requête. | UN | وقُدّمت إلى اللجنة عدة تقارير طبية تؤكد الآثار التي نتجت عن إساءة معاملته. |
Des rapports médicaux concernant les blessés et les lésions qu'ils ont subies figurent également parmi les documents joints au rapport. | UN | وأرفق باﻷوراق تقارير طبية عن الجرحى وبيان اﻷضرار اللاحقة بهم. |
Ils ont également souvent évoqué l'absence de rapports médicaux à l'appui des allégations. | UN | وكثيراً ما أشار مسؤولو الحكومة أيضاً إلى عدم وجود تقارير طبية تؤيد تلك المزاعم. |
Il faudrait demander à l'auteur de fournir des rapports médicaux à l'appui des allégations selon lesquelles il avait subi des mauvais traitements. | UN | ومطلوب من صاحب الرسالة تقديم تقارير طبية فيما يتصل بادعاءات سوء المعاملة الذي تعرض له. |
Les rapports médicaux établissent qu'il n'a pas été torturé. | UN | وقد ثبت عن طريق تقارير طبية أنه لم يجر اخضاعه للتعذيب. |
Les rapports médicaux établis par l'hôpital de Nusaybin ne faisaient pas état de torture ou mauvais traitement. | UN | وقد ثبت عن طريق تقارير طبية صادرة عن مستشفى نصيبين الحكومي أنه لم يجر إخضاعهما للتعذيب ولا لسوء المعاملة. |
Le requérant appelle l'attention sur le fait que la plainte initiale a été classée essentiellement au vu des rapports médicaux suggérant qu'il s'était automutilé. | UN | كما يشير صاحب الشكوى إلى أن البلاغ الأول حُفظ في الأساس استناداً إلى تقارير طبية أفادت بأنه قد جرح نفسه. |
Des rapports médicaux plus récents montrent qu'il a besoin de consulter régulièrement des spécialistes, de faire faire des analyses de sang et de faire modifier/ajuster son traitement. | UN | وأظهرت تقارير طبية حديثة أنه بحاجة دائمة إلى مراجعة طبيب متخصص بانتظام، وإجراء فحوص دم له وتغيير أدويته أو تكييفها. |
Le requérant faisait également valoir que la plainte initiale avait été classée sur la foi de rapports médicaux qui suggéraient qu'il s'était automutilé. | UN | ويبين صاحب الشكوى أيضاً أن الشكوى الأولية قد أُسقطت أساساً بناء على تقارير طبية تشير إلى أنه قد جرح نفسه عمداً. |
Le requérant appelle l'attention sur le fait que la plainte initiale a été classée essentiellement au vu des rapports médicaux suggérant qu'il s'était automutilé. | UN | كما يشير صاحب الشكوى إلى أن البلاغ الأول حُفظ في الأساس استناداً إلى تقارير طبية أفادت بأنه قد جرح نفسه. |
Cette conclusion a été corroborée par quatre autres rapports médicaux établissant un lien entre sa maladie mentale et ce qu'il a vécu. | UN | وقد أيدت هذا الاستنتاج أربعة تقارير طبية أخرى تناولت مسألة اتساق مرضه العقلي مع تجاربه السابقة. |
Le requérant a produit des certificats médicaux à l'appui de ses allégations. | UN | وقد قدم صاحب الشكوى تقارير طبية دعماً لمزاعمه. |
Il a soumis six certificats médicaux, trois sur son état de santé physique et trois sur son état de santé psychologique. | UN | وقدم ستة تقارير طبية ثلاثة منها عن حالته الجسمانية وثلاثة عن حالته النفسية. |
Il doit présenter dans les meilleurs délais tout certificat médical ou tout rapport médical nécessaire, dans les conditions qui seront spécifiées par le Secrétaire général. | UN | ويقدمون فورا أية شهادات طبية أو تقارير طبية مطلوبة بموجب الشروط التي يقررها الأمين العام؛ |
Il doit présenter dans les meilleurs délais tout certificat médical ou tout rapport médical nécessaire, dans les conditions qui seront spécifiées par le Secrétaire général. | UN | ويقدمون فورا أية شهادات طبية أو تقارير طبية مطلوبة بموجب الشروط التي يقررها الأمين العام؛ |
Parmi les victimes se trouvaient des femmes; toutefois, l'hôpital de Skadar a refusé de les examiner et d'établir un rapport médical décrivant leurs blessures. Il s'agit là d'un exemple flagrant de violation massive des droits fondamentaux de l'homme, des droits civils et des droits des minorités. | UN | وكانت هناك نساء من بين الضحايا ولكن المستشفى في سكادار رفض فحصهن وإصدار تقارير طبية عن إصاباتهن، ويمثل هذا كله مثالا صارخا للانتهاكات الكبيرة لحقوق الانسان والحقوق المدنية وحقوق اﻷقليات. |