ويكيبيديا

    "تقارير عنه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rendre compte
        
    • rendant compte
        
    • rapport à ce sujet
        
    • des rapports à ce sujet
        
    • rapports sur ces
        
    • établissement de rapports
        
    Il faudrait aussi que le Conseil insiste pour que soit créé un mécanisme approprié permettant de mesurer le progrès accompli par rapport à ces points de repère et d'en rendre compte. UN كما ينبغي للمجلس أن يحث على إنشاء آلية ملائمة لقياس التقدم المحرز مقارنة بالنقاط المرجعية وتقديم تقارير عنه.
    Il engage instamment le Bureau à continuer de s'efforcer de déterminer comment décrire au mieux ses activités et rendre compte de sa charge de travail. UN وتحث اللجنة على أن يواصل المكتب بذل الجهود الرامية إلى تحديد أفضل السبل لبيان حجم عمله وتقديم تقارير عنه.
    19. Nous soulignons qu'il faut continuer à prendre des mesures pour renforcer le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, afin que celui-ci puisse s'acquitter efficacement de son mandat, notamment en suivant ce qui est fait pour répondre aux besoins particuliers de l'Afrique et en en rendant compte. UN 19 - ونؤكد ضرورة مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بغرض تمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية، بما يشمل رصد التقدم المحرز فيما يتصل بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتقديم تقارير عنه.
    19. Nous soulignons qu'il faut continuer à prendre des mesures pour renforcer le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, afin que celui-ci puisse s'acquitter efficacement de son mandat, notamment en suivant ce qui est fait pour répondre aux besoins particuliers de l'Afrique et en en rendant compte. UN 19 - ونؤكد ضرورة مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بغرض تمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية، بما يشمل رصد التقدم المحرز فيما يتصل بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتقديم تقارير عنه.
    Le Groupe de la coordination et de la gestion des programmes facilite l'élaboration des projets et le processus d'approbation et supervise les résultats des programmes et fait rapport à ce sujet. UN وتتولى وحدة تنسيق وإدارة البرامج تنسيق عملية التخطيط والبرمجة، وتيسير عملية تصميم المشاريع والموافقة عليها، ورصد أداء البرامج ورفع تقارير عنه.
    :: Conseils dispensés au Gouvernement au sujet de la structure et des outils constitutifs d'un système d'appréciation des résultats destiné à évaluer la qualité des prestations des services consultatifs et à établir des rapports à ce sujet UN :: تقديم المشورة للحكومة بشأن إطار وأدوات من أجل نظام لتقييم الأداء بغرض رصد أداء الخدمات الاستشارية وتقديم تقارير عنه
    Elle comprend également le suivi des progrès réalisés dans l'obtention des résultats et l'établissement de rapports sur ces progrès. UN وتشمل هذه المهمة أيضا رصد التقدم في تحقيق النتائج وتقديم تقارير عنه.
    Le Conseil sait qu'il est nécessaire d'assurer le suivi des progrès réalisés en ce qui concerne la protection des civils en période de conflit armé et d'en rendre compte systématiquement. UN ويقر المجلس بضرورة انتظام رصد التقدم المحرز في مجال حماية المدنيين في النزاع المسلح وتقديم تقارير عنه.
    Faute d'indicateurs précis et mesurables, associés à des données de base et à des cibles, il aura du mal à suivre les progrès et à en rendre compte. UN وفي غياب مؤشرات محددة ويمكن قياسها، وتشمل خطوط أساس وإنجازات مستهدفة، سيكون من الصعوبة بمكان بالنسبة لصندوق السكان أن يرصد التقدم ويعد تقارير عنه.
    Le Conseil sait qu'il est nécessaire d'assurer le suivi des progrès réalisés en ce qui concerne la protection des civils en période de conflit armé et d'en rendre compte systématiquement. UN " ويقر مجلس الأمن بضرورة انتظام رصد التقدم المحرز في مجال حماية المدنيين في النزاعات المسلحة وتقديم تقارير عنه.
    Faute d'indicateurs précis et rationnels, associés à des données de base et à des cibles, il aurait du mal à suivre les résultats obtenus par les différentes unités et à en rendre compte. UN وفي غياب مؤشرات محددة معقولة تشمل خطوط أساس وأهدافا، سوف يصعب على الصندوق رصد أداء كل وحدة من الوحدات وإعداد تقارير عنه.
    Leur mandat doit consister à faire connaître la Convention au sein du ministère concerné, à promouvoir la participation à l'élaboration d'un plan d'action consacré à la Convention, et à contrôler la mise en œuvre dans leur domaine de compétence et à en rendre compte. UN وينبغي لولايتها أن تشمل تعزيز الوعي بالاتفاقية داخل الوزارة، والمشاركة في وضع خطة عمل بشأن الاتفاقية، ورصد التنفيذ وتقديم تقارير عنه في إطار مهامها الوظيفية.
    Il faudrait faire le point sur les activités de suivi et rendre compte au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement; UN ولا بد من رصد التقدم في هذا العمل وتقديم تقارير عنه إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي؛
    Une nouvelle mesure judicieuse pourrait consister à reprendre la proposition formulée en 1984 par le Secrétaire général, mais jamais appliquée, tendant à donner un caractère prioritaire à l'amélioration de la gestion en en rendant compte régulièrement à l'Assemblée générale98. UN ومن الخطوات الجيدة اﻷخرى في هذا الصدد تنشيط الاقتراح المقدم من اﻷمين العام، في عام ١٩٨٤ والذي لم ينفذ على الاطلاق، من أجل المساعدة على أن يصبح تحسين الادارة أحد التدابير ذات اﻷولوية بتقديم تقارير عنه بانتظام الى الجمعية العامة بصورة منتظمة)٩٨(.
    d) i) Augmentation du nombre d'entités des Nations Unies et d'autres organisations internationales et multilatérales qui ont intégré le Programme d'action de Bruxelles à leurs propres programmes et font rapport à ce sujet à leurs organes directeurs UN (د) ' 1` زيادة عدد كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف التي تعمم مراعاة برنامج عمل بروكسل، وتقدم تقارير عنه إلى هيئات إدارتها
    d) i) Augmentation du nombre d'entités des Nations Unies et d'autres organisations internationales et multilatérales qui ont intégré le Programme d'action de Bruxelles à leurs propres programmes et font rapport à ce sujet à leurs organes directeurs respectifs UN (د) ' 1` زيادة عدد كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف التي تعمم مراعاة برنامج عمل بروكسل، وتقدم تقارير عنه إلى هيئات إدارتها
    Conseils dispensés au Gouvernement au sujet de la structure et des outils constitutifs d'un système d'appréciation des résultats destiné à évaluer la qualité des prestations des services consultatifs et à établir des rapports à ce sujet UN تقديم المشورة للحكومة بشأن إطار وأدوات من أجل نظام لتقييم الأداء بغرض رصد أداء الخدمات الاستشارية وتقديم تقارير عنه
    Elle comprend également le suivi des progrès réalisés dans l'obtention des résultats et l'établissement de rapports sur ces progrès. UN وهذه الوظيفة تشمل أيضاً رصد التقدُّم وتقديم تقارير عنه من أجل تحقيق النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد