ويكيبيديا

    "تقارير مؤقتة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des rapports intérimaires
        
    • des rapports provisoires
        
    • rapports d'étape
        
    • de rapports intérimaires
        
    • des rapports d'activité
        
    • des justificatifs provisoires
        
    Il pourrait être demandé d'établir des rapports intérimaires durant la période d'élimination. UN ويمكن أن يطلب تقديم تقارير مؤقتة أثناء فترة اﻹلغاء التدريجي.
    Mme Chanet et M. Thelin ont présenté au Comité des rapports intérimaires lors des 103e et 104e sessions. UN وقدَّم السيد تيلين والسيدة شانيه تقارير مؤقتة إلى اللجنة أثناء الدورتين الثالثة بعد المائة والرابعة بعد المائة.
    Le Rapporteur spécial a été prié de faire rapport à la Commission, à sa cinquante—cinquième session, sur les travaux menés dans l'exercice de son mandat et de présenter des rapports intérimaires à l'Assemblée générale à sa cinquante—troisième session. UN وطُلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً عن اﻷعمال التي جرى الاضطلاع بها في إطار تنفيذ ولايته، وأن يقدم تقارير مؤقتة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    La majorité des autres employeurs ont signé des rapports provisoires comportant des engagements à se conformer à la loi, mais ils n'ont pas encore fait l'objet d'une vérification. UN ووقع معظم أرباب العمل المتبقين تقارير مؤقتة تعهدوا فيها بالامتثال غير أن اللجنة لم تعد مراجعة حساباتهم حتى الآن.
    des rapports intérimaires devront être communiqués à la Conférence des Parties à la fin de chaque phase. UN وسوف تقدم الى مؤتمر اﻷطراف تقارير مؤقتة في نهاية كل مرحلة.
    Mme Chanet et M. Thelin ont présenté au Comité des rapports intérimaires lors des 105e et 106e sessions. UN وقدَّمت السيدة شانيه والسيد تيلين تقارير مؤقتة إلى اللجنة أثناء الدورتين 105 و106.
    M. Amor a présenté au Comité des rapports intérimaires lors des quatre-vingt-dix-septième, quatre-vingt-dix-huitième et quatre-vingt-dix-neuvième sessions. UN وقدَّم السيد عمر والسيدة ودجوود تقارير مؤقتة إلى اللجنة أثناء الدورات السابعة والتسعين والثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين.
    Il lui fournirait aussi des rapports intérimaires ou des bilans d'étape sur les travaux du Mécanisme et serait chargé d'examiner les questions administratives concernant l'organisation des travaux du Mécanisme. UN كما سيقدم هذا الفريق المخصص تقارير مؤقتة أو مرحلية عن أعمال العملية المنتظمة، وسيكلف أيضاً باستعراض المسائل الإدارية المتعلقة بتنظيم أعمال العملية.
    des rapports intérimaires ont également été présentés au Comité par Sir Nigel Rodley lors des quatre-vingt-quatorzième, quatrevingtquinzième et quatre-vingt-seizième sessions. UN وقُدّمت إلى اللجنة أيضاً تقارير مؤقتة من قبل السير نايجل رودلي أثناء الدورات الرابعة والتسعين والخامسة والتسعين والسادسة والتسعين.
    des rapports intérimaires ont également été présentés au Comité par Sir Nigel Rodley lors des quatre-vingt-quatorzième, quatre-vingt-quinzième et quatre-vingt-seizième sessions. UN وقُدّمت إلى اللجنة أيضاً تقارير مؤقتة من قبل السير نايجل رودلي أثناء الدورات الرابعة والتسعين والخامسة والتسعين والسادسة والتسعين.
    iii) Etablissent des rapports intérimaires sur l'application de ces plans d'action en vue d'achever des rapports complets au moment du prochain examen du Programme d'action mondial. UN `3` إصدار تقارير مؤقتة عن إجراء خطط العمل تلك بغية تقديم تقارير كاملة في وقت انعقاد الاستعراض المقبل لبرنامج العمل العالمي.
    Les traités internationaux en vigueur ne prévoient aucune procédure pour la présentation de rapports intérimaires par les États parties : ceux-ci ont le droit, et non l'obligation, de présenter à tel ou tel comité des rapports intérimaires sur la suite qu'ils donnent aux observations finales. UN ولا تنص المعاهدات الدولية السارية علي أي إجراء لتقديم تقارير مؤقتة من الدول الأطراف. وتقديم تقارير مؤقتة عن تنفيذ الملاحظات الختامية هو حق للدول الأطراف، وليس التزاما عليها.
    Depuis 2008, le Département publie des rapports intérimaires sur l'exécution des programmes qui permettent aux directeurs de programme de consigner plus régulièrement les enseignements tirés de la mise en œuvre du programme. UN وقد أصدرت الإدارة، منذ عام 2008، تقارير مؤقتة عن الأداء البرنامجي استطاع من خلالها مديرو البرامج تسجيل دروس من تنفيذ البرامج بشكل أكثر انتظاما.
    Les sociétés cotées sont-elles tenues de publier des rapports intérimaires trimestriels/semestriels? UN هل يُطلب إلى الشركات المسجلة أن تنشر تقارير مؤقتة فصلية/نصف سنوية للشركات؟
    M. Amor, Mme Chanet, Mme Wedgwood et M. Thelin ont présenté au Comité des rapports intérimaires lors des 100e, 101e et 102e sessions. UN وقدَّم السيد عمر والسيدة شانيه والسيدة ودجوود والسيد ثيلين تقارير مؤقتة إلى اللجنة أثناء الدورات المائة والأولى بعد المائة والثانية بعد المائة.
    9. Demande également au Directeur exécutif d'inclure dans ses rapports annuels un compte rendu de la participation du Programme des Nations Unies pour l'environnement au Fonds pour l'environnement mondial, et de faire des rapports intérimaires réguliers au Comité des représentants permanents. UN ٩ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تدرج في تقاريرها السنوية سردا لمساهمة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية، وتقديم تقارير مؤقتة إلى لجنة الممثلين الدائمين بصفة منتظمة.
    i) De prier le Rapporteur spécial de faire rapport à la Commission, à sa cinquante-cinquième session, sur les travaux menés dans l’exercice de son mandat et de présenter des rapports intérimaires à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session; UN ' ١ ' تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن اﻷعمال التي جرى الاضطلاع بها في إطار تنفيذ ولايته، وأن يقدم تقارير مؤقتة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    Les organisations qui seront en mesure de prouver qu'il leur est impossible de fournir à cette date des rapports définitifs devront présenter des rapports provisoires le 1er novembre 2006 et des rapports définitifs le 1er janvier 2007, au plus tard. UN وعلى المنظمات التي تستطيع أن تثبت أنه يتعذر عليها تقديم تقارير نهائية في ذلك الحين أن تقدم تقارير مؤقتة بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وتقارير نهائية بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    En 2004, celui-ci a coordonné les suites données à 110 rapports d'étape ou finals établis par les organes de contrôle. UN فخلال سنة 2004، نسق المركز الردود على 110 تقارير مؤقتة ونهائية لهيئات الرقابة وقام بمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير.
    Les résultats des enquêtes ont été transmis directement aux dépositaires des connaissances traditionnelles et aux autres interlocuteurs sous la forme de rapports intérimaires. UN وقد أعيدت الروايات الواقعية لجميع أنشطة البعثات مباشرة إلى أصحاب المعارف التقليدية ومقدمي المعلومات اﻵخرين في شكل تقارير مؤقتة.
    Les participants ont examiné des rapports d'activité en vue d'élaborer un projet de loi et de politique sur la concurrence et ont débattu de toutes les grandes questions relatives à la concurrence. UN واستعرض المشاركون تقارير مؤقتة تحضيراً لوضع قانون وسياسة المنافسة في البلد، وناقشوا جميع القضايا الرئيسية المتصلة بالمنافسة.
    Les organisations qui seront en mesure de prouver qu'il leur était impossible de fournir à cette date des justificatifs définitifs devront présenter au plus tard des justificatifs provisoires le 1er novembre 2002 et définitifs le 1er janvier 2003. UN وعلى المنظمات التي تستطيع أن تثبت أنه يتعذر عليها تقديم تقارير نهائية في ذلك الحين أن تقدم تقارير مؤقتة بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وتقارير نهائية بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد