Je l'ai entendue citer des chapitres et des versets par cœur. | Open Subtitles | اللعنه, لقد سمعتها وهي تقتبس آيه عن ظهر قلب |
Qui a besoin de regarder ça quand tu n'arrêtes pas de le citer ? | Open Subtitles | من يحتاج لمشاهدته بينما انك دائماً تقتبس كلامك منه؟ |
Le témoin cite la victime, votre Honneur. | Open Subtitles | الشاهده تقتبس من كلام الضحيه، حضرة القاضي |
Est-ce que tu cites quelques chose ? | Open Subtitles | هل أنت تقتبس شخصاً ما ؟ أيمكنني إستخدام ذلك |
Jolie fille, mauvaise habitude, ne me citez pas. | Open Subtitles | واوو , فتاة جميلة , عادة سيئة لا تقتبس مني |
Nous avons dans ce cas un effet de miroir : la Commission du droit international reprend la terminologie de la Cour et la Cour cite la Commission. | UN | ويوجد هنا مستويان من الاستعارة: فلجنة القانون الدولي تستخدم مصطلحات محكمة العدل الدولية، ومن ثم تقتبس محكمة العدل الدولية عبارات لجنة القانون الدولي. |
Sans me citer, mais je pense que c'est le nouveau record de la maison. | Open Subtitles | حسناً، لا تقتبس منّى هذه الجملة فيما بعد ولكننى أظن أنك حطمت الرقم القياسى فى هذا المنزل |
Veuillez citer, selon l'Ordre des Avocats, le septième principe fondamental de déontologie. | Open Subtitles | هل يمكنك أن تقتبس الفقرة من الدستور من أحكام الإدارة المتخصصة ، القائمة السابعة؟ |
On peut les citer, être en désaccord avec eux, les glorifier ou les calomnier. | Open Subtitles | يُمكنك أن تقتبس من كلامهم أو تختلف معهم يُمكنك أن تُمجّدهم أو أن تحط من قدرهم |
Tu n'as pas besoin de citer de grands hommes pour montrer que tu en es un. | Open Subtitles | وليس عليك أن تقتبس الرجال العظماء لتبين لهم إنك شخص وحيداً |
Vous pouvez citer chapitres et versets de la version officielle sans hésiter ? | Open Subtitles | الآن ، أعتقد أن بإمكانك أن تقتبس لى الفصل و الآية مباشرة من خلال نسخة الملك جيمس |
Tu es juste en train de citer "La Dernière Croisade." | Open Subtitles | " حسناً ، تقتبس الآن من " الحملة الصليبية الأخيرة |
J'ai rien dit alors me cite pas | Open Subtitles | ♪ لا تقتبس كلامي يا فتى لأنني لم أتفوه بكلمة ♪ |
cite pas les livres, je citerai pas les films. | Open Subtitles | لا تقتبس من الكتب، وأنا لن أقتبس من الأفلام. |
Tu cites quelqu'un ou tu l'as tatoué sur tes reins ? | Open Subtitles | هل كنتَ تقتبس لأحد ما أو انه مرسوم على مؤخرتك الصغيرة؟ |
Si tu essaies d'informer ma direction, j'aurais préféré que tu ne cites pas Inferno. | Open Subtitles | إذا كنت تحاول أن تعلمني حكماً أفضل بإن لا تقتبس من الجحيم |
Si vous citez mon discours, vous connaissez sûrement la suite. | Open Subtitles | إذا اردت ان تقتبس خطابي يجب أن تعرف كيف تكمله |
Vous citez De la Terre à la Lune de Jules Verne. | Open Subtitles | إنك تقتبس من كتاب رحلة من الأرض للقمر, لجول فيرن. |
23) En revanche, le deuxième paragraphe du projet de directive 2.1.6 reprend, en l'adaptant au cas particulier des réserves, la règle posée par les alinéas b et c de l'article 79 de la Convention de Vienne de 1986 précité. | UN | 23) ومن ناحية أخرى، فإن الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 تقتبس القاعدة المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين ب) وج) من المادة 79 من اتفاقية فيينا الصادرة عام 1986(). |
Celles de la délégation bosniaque ne sont ni citées ni reproduites dans les appendices, bien qu'elles aient été soumises par écrit. | UN | فمقترحات الوفد البوسني التي قدمت أيضا كتابة، لم تقتبس أو تلحق بالتذييلات. |
Un autre dit que vous citiez Lincoln. | Open Subtitles | هناك شخص آخر يقول أنه رآك يقول أنك كنت تقتبس من أقوال "لينكولن" |
Tu citais ce président ok, si elle est le futur de l'Amérique nous devrions commencer à utiliser la monnaie Chinoise maintenant. | Open Subtitles | و انت تقتبس ذلك الرئيس حسنا,ان كانت مستقبل امريكا فعلينا ان نبدأ باستخدام العملة الصينية الان |