Prie le Secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa douzième réunion sur la mise en œuvre de la présente décision. | UN | 7 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر عن تنفيذ هذا المقرر. |
8. Prie le Secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa douzième réunion sur la mise en œuvre de la présente décision. | UN | 8 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر عن تنفيذ هذا المقرر. |
5. Prie en outre le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa dixième réunion sur l'application de la présente décision. | UN | 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر عن تنفيذ هذا المقرر. |
Le secrétariat a été prié d'établir une synthèse de ces recommandations et de faciliter de larges consultations entre les groupes régionaux, à raison de deux représentants par région, en septembre 2001 au plus tard, et d'en rendre compte à la Conférence des Parties à sa cinquième session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعد ملخصاً توليفياً لتلك التوصيات وأن تسّهل إجراء مشاورات مكثفة بين المجموعات الإقليمية، يشارك فيها ممثلان اثنان عن كل منطقة، وذلك في أجل لا يتعدى شهر أيلول/سبتمبر 2001، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
Le secrétariat a en outre été prié de faciliter des consultations intensives entre les groupes régionaux, à raison de deux représentants par région, en septembre 2001 au plus tard, et d'en rendre compte à la Conférence des Parties à sa cinquième session. | UN | كما طُلب إلى الأمانة أن تيسر إجراء مشاورات مكثفة بين المجموعات الاقليمية، التي ينبغي أن تتألف من ممثلين اثنين لكل اقليم، وذلك في موعد أقصاه أيلول/سبتمبر 2001، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
6. Prie le Mécanisme mondial d'instituer un processus permanent de consultation et de collaboration avec les organisations non gouvernementales ainsi qu'avec le secteur privé et de lui soumettre un rapport à sa troisième session pour qu'elle l'examine et prenne les mesures voulues; | UN | ٦- يطلب إلى اﻵلية العالمية أن تقيم عملية مستمرة للتشاور والتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع القطاع الخاص، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة كي ينظر فيه ويتخذ اﻹجراءات المناسبة؛ |
Le secrétariat était également prié de faire rapport à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion sur les activités entreprises pour promouvoir l'application des Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral et partiel des navires. | UN | وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع عن الأنشطة المضطلع بها لتعزيز تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن كلياً وجزئياً. |
5. Prie en outre le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa dixième réunion sur l'application de la présente décision. | UN | 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر عن تنفيذ هذا المقرر. |
Prie également le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties, à sa huitième réunion, sur les progrès accomplis et les résultats obtenus. | UN | 2 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن عما أحرز من تقدم وعن الإنجازات المستهدفة. |
4. Prie le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa prochaine réunion sur les progrès réalisés dans l'élaboration du projet de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم عن التقدم المحرز في تطوير مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
12. Prie le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa prochaine réunion sur les progrès réalisés dans l'élaboration du projet de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. | UN | 12 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم عن التقدم المحرز في تطوير مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق. |
b) De faire rapport à la Conférence des Parties à sa dixième réunion sur les progrès des activités entreprises par le Partenariat; | UN | (ب) أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر عن التقدم المحرز في الأنشطة التي تضطلع بها الشراكة؛ |
d) De suivre les développements au sein des sessions extraordinaires du Comité du commerce et de l'environnement et de faire rapport à la Conférence des Parties sur ces développements; | UN | (د) أن ترصد التطورات المستجدة داخل اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة، في دورة استثنائية، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام عن هذه التطورات؛ |
e) De faire rapport à la Conférence des Parties, à sa douzième réunion, sur les progrès accomplis dans la mobilisation de ressources pour mettre en œuvre la Convention de Bâle. | UN | (ه) أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر بشأن التقدم المحرز في تعبئة الموارد لتنفيذ اتفاقية بازل. |
8. Prie le Comité d'étude des polluants organiques persistants de faire rapport à la Conférence des Parties, à sa septième réunion, sur l'expérience acquise en matière d'organisation de la session conjointe avec le Comité d'étude des produits chimiques; | UN | 8 - يطلب إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع عن تجربتها في تنظيم الجلسة المشتركة مع لجنة استعراض المواد الكيميائية؛ |
De faire rapport à la Conférence des Parties à sa douzième réunion sur les progrès accomplis dans la mobilisation des ressources aux fins de l'application de la Convention de Bâle. | UN | (ه) تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر بشأن التقدم المحرز في تعبئة الموارد لتنفيذ اتفاقية بازل. |
d) De faire rapport à la Conférence des Parties à sa onzième réunion sur les progrès accomplis dans la mobilisation de ressources aux fins de l'application de la Convention de Bâle. | UN | (د) تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر بشأن التقدم المحرز في تعبئة الموارد تنفيذ اتفاقية بازل. |
d) De faire rapport à la Conférence des Parties, à sa onzième réunion, sur les progrès de la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle. | UN | (د) تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر بشأن التقدم المحرز في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ اتفاقية بازل. |
2. Prie le secrétariat d'établir une synthèse de ces recommandations et de faciliter de larges consultations entre les groupes régionaux, à raison de deux représentants par région, en septembre 2001 au plus tard, et d'en rendre compte à la Conférence des Parties à sa cinquième session. | UN | 2- يطلب إلى الأمانة أن تعدّ ملخصاً توليفياً لتلك التوصيات وأن تسهل إجراء مشاورات مكثفة بين المجموعات الإقليمية، يشارك فيها ممثلان اثنان عن كل منطقة، وذلك في أجل لا يتعدى شهر أيلول/سبتمبر 2001، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
11. Demande au secrétariat de rendre compte à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa huitième session des dispositions prises pour appliquer les paragraphes 8, 9 et 10 ci-dessus et du résultat des ateliers, afin de permettre aux Parties d'évaluer l'efficacité et l'utilité des ateliers lors de cette session. | UN | 11- يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثامنة عن الجهود المبذولة لتنفيذ أحكام الفقرات 8 و9 و10 أعلاه وعن نتائج حلقات العمل، حتى يتسنى للأطراف في تلك الدورة تقييم كفاية حلقات العمل وفعاليتها. |
34. A la même session, la Conférence des Parties a prié le SBI d'examiner la demande de la Turquie à sa huitième session et de lui soumettre un rapport à sa quatrième session pour qu'elle l'examine et prenne une décision définitive (FCCC/CP/1997/7, par. 68). | UN | ٤٣- وفي الدورة نفسها، طلب مؤتمر اﻷطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في دورتها الثامنة في الطلب المقدم من تركيا وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة للنظر فيه واتخاذ إجراء نهائي في هذا الشأن )FCCC/CP/1997/7، الفقرة ٨٦(. |