ويكيبيديا

    "تقدم معلومات إضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fournir des informations supplémentaires
        
    • fournir des renseignements supplémentaires
        
    • fournir des informations complémentaires
        
    • communiquant des informations complémentaires
        
    • recevoir un complément d'information
        
    • fournissant des renseignements supplémentaires
        
    • présente des compléments d'information
        
    • fourni de renseignements supplémentaires
        
    • donnent des renseignements complémentaires
        
    • présentent des compléments d'information
        
    • communiquer des informations supplémentaires
        
    Cependant, le Gouvernement a récemment indiqué que l'UNITA doit fournir des informations supplémentaires avant que " Radio Despertar " ne puisse être autorisée à fonctionner. UN بيد أن الحكومة أشارت مؤخرا إلى أنه يجب على يونيتا أن تقدم معلومات إضافية قبل أن يؤذن ببدء تشغيل إذاعة الصحوة.
    Il recommande à l'État partie d'examiner la situation du logement locatif en vue de faire en sorte qu'il n'y ait plus de discrimination et de lui fournir des informations supplémentaires à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN ويوصي بأن تستعرض الدولة الطرف حالة إيجار المساكن من أجل القضاء على التمييز، وأن تقدم معلومات إضافية في هذا الشأن في تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة.
    Chaque fois, le Comité a adressé des notes verbales à tous les États Membres qui pouvaient lui fournir des renseignements supplémentaires sur le dossier. UN ولدى تلقي هذه التقارير، قامت اللجنة، في كل حالة من الحالات، بتوجيه مذكرات شفوية إلى جميع الدول الأعضاء التي يمكنها أن تقدم معلومات إضافية ذات صلة بالحالة المعنية.
    L'État partie devrait fournir des informations complémentaires sur les mesures prises en vue de coordonner le processus de rédaction et indiquer dans quelle mesure l'harmonisation de la législation nationale a été évoquée dans ce contexte. UN وقالت إن الدولة الطرف يجب أن تقدم معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة لتنسيق عملية الصياغة وأن تبيِّن إن كانت مواءمة التشريعات الوطنية قد نوقشت أم لم تناقش في هذا السياق.
    ii) Pourcentage des États communiquant des informations complémentaires sur leurs achats liés à la production nationale et leurs dotations militaires, en attendant les améliorations qui seront apportées au Registre par les États Membres. UN ' 2` نسبة الدول التي تقدم معلومات إضافية عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية، ريثما تعد الدول الأعضاء السجل.
    Il a rappelé que le Conseil d'administration l'avait examinée à sa quarantième session (1993) et qu'il avait différé l'adoption d'une décision en attendant de recevoir un complément d'information sur la situation économique de l'Albanie. UN وذكر أن مجلس اﻹدارة قد استعرض هذه المسألة في دورته اﻷربعين )١٩٩٣( وأرجأ البت فيها ريثما تقدم معلومات إضافية بشأن الحالة الاقتصادية في ألبانيا.
    ii) Nombre d'États fournissant des renseignements supplémentaires sur les achats provenant de la production nationale, les stocks militaires, et les transferts d'armes légères, en attendant que les États Membres améliorent encore le Registre UN ' 2` عدد الدول التي تقدم معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني والمخزونات العسكرية وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في انتظار زيادة تطوير السجل من جانب الدول الأعضاء
    L'appendice accompagnant ces derniers, qui présente des compléments d'information, n'a pas été vérifié. UN والمرافق المصاحبة للبيانات المالية التي تقدم معلومات إضافية لم تخضع للمراجعة.
    Il a noté que, bien qu'il le lui ait expressément demandé, l'État partie ne lui avait pas fourni de renseignements supplémentaires sur le délai écoulé entre l'arrêt de la cour d'appel du 23 mars 1983 ordonnant la révision du procès et l'ouverture du nouveau procès le 20 janvier 1987. UN ولاحظت أن الدولة الطرف، رغم الطلب المحدد الموجه إليها، لم تقدم معلومات إضافية عن التأخير ما بين صدور حكم محكمة الاستئناف في ٣٢ آذار/ مارس ٣٨٩١ والقاضي بإعادة المحاكمة وبدء المحاكمة الجديدة في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٧٨٩١.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction la présentation par l'État partie de son rapport initial et de ses réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/OPAC/QAT/Q/1/Add.1), qui donnent des renseignements complémentaires sur les mesures législatives, administratives, judiciaires et autres applicables au Qatar s'agissant des droits garantis par le Protocole facultatif. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي بموجب البروتوكول الاختياري، وبتقديم الردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CRC/C/OPAC/QAT/Q/1/Add.1)، التي تقدم معلومات إضافية عن التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير المعمول بها في قطر فيما يتعلق بالحقوق التي يضمنها البروتوكول الاختياري.
    Les annexes accompagnant les états financiers, qui présentent des compléments d'information, n'ont pas été vérifiées. UN ولم تخضع للمراجعة المرافق المصاحبة للبيانات المالية، التي تقدم معلومات إضافية.
    3. Les États devraient communiquer des informations supplémentaires sur l'application au niveau national en tant que processus continu. UN 3 - ينبغي للدول أن تقدم معلومات إضافية بشأن التنفيذ على المستوى الوطني كعملية مستمرة.
    Il recommande à l'État partie d'examiner la situation du logement locatif en vue de faire en sorte qu'il n'y ait plus de discrimination et de lui fournir des informations supplémentaires à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN ويوصي بأن تستعرض الدولة الطرف حالة إيجار المساكن من أجل القضاء على التمييز، وأن تقدم معلومات إضافية في هذا الشأن في تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة.
    Il pourrait également souhaiter prier les gouvernements de fournir des informations supplémentaires sur l'établissement et l'utilisation de ces seuils au niveau national, en vue d'aider le secrétariat à élaborer la proposition. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تطلب إلى الحكومات أن تقدم معلومات إضافية عن تحديد واستخدام هذه العتبات على الصعيد الوطني بهدف مساعدة الأمانة في إعداد هذا الاقتراح.
    À ce propos, le secrétariat pourra être appelé à fournir des informations supplémentaires, notamment sur les méthodes de travail de sessions extraordinaires antérieures. UN وفي هذا الصدد، يجوز أن يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم معلومات إضافية تشمل فيما تشمله معلومات عن أساليب العمل في دورات استثنائية سابقة.
    L'État partie devrait fournir des renseignements supplémentaires sur les conditions auxquelles doivent satisfaire les rassemblements publics, et indiquer en particulier si un rassemblement public peut être interdit et, le cas échéant, dans quels cas, et si une telle mesure est susceptible de recours. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية عن شروط عقد الاجتماعات العامة، وعلى وجه الخصوص الإشارة إلى ما إذا كان يمكن حظر عقد الاجتماعات العامة، وشروط ذلك، وما إذا من الممكن الطعن في هذه التدابير.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir des renseignements supplémentaires sur les conditions requises pour tenir des réunions publiques et, en particulier, d'indiquer si une réunion publique peut être interdite et dans quelles conditions et s'il peut être fait appel de cette mesure. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية عن شروط الاجتماعات العامة، وأن توضح على وجه التحديد ما إذا كان يمكن منع عقد اجتماع عام والظروف التي يتم فيها ذلك، وهل يمكن الطعن في مثل هذا التدبير.
    Il a en outre encouragé tous les États qui avaient déjà fait rapport au Comité à lui fournir des informations complémentaires sur les mesures qu'ils avaient prises pour appliquer la résolution 1540 (2004). UN وبالإضافة إلى ذلك، شجع المجلس في القرار 1673 (2006) كل الدول التي سبق أن قدمت تقريرا على أن تقدم معلومات إضافية عن تنفيذها للقرار 1540 (2004).
    ii) Pourcentage des États communiquant des informations complémentaires sur leurs achats liés à la production nationale et leurs dotations militaires, en attendant les améliorations qui seront apportées au Registre par les États Membres UN ' 2` نسبة الدول التي تقدم معلومات إضافية عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية، ريثما تعد الدول الأعضاء السجل
    Il a rappelé que le Conseil d'administration l'avait examinée à sa quarantième session (1993) et qu'il avait différé l'adoption d'une décision en attendant de recevoir un complément d'information sur la situation économique de l'Albanie. UN وذكر أن مجلس اﻹدارة قد استعرض هذه المسألة في دورته اﻷربعين )١٩٩٣( وأرجأ البت فيها ريثما تقدم معلومات إضافية بشأن الحالة الاقتصادية في ألبانيا.
    ii) Nombre d'États fournissant des renseignements supplémentaires sur les achats provenant de la production nationale, les stocks militaires et les transferts d'armes légères, en attendant que les États Membres améliorent encore le Registre UN ' 2` عدد الدول التي تقدم معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني والمخزونات العسكرية وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في انتظار زيادة تطوير السجل من جانب الدول الأعضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد