ويكيبيديا

    "تقدم ممثل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le représentant
        
    le représentant de la République islamique d'Iran présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l'Inde. UN تقدم ممثل جمهورية إيران الإسلامية، بمشروع القرار باسم مقدميه الوارد ذكرهم في الوثيقة وكذلك الهند.
    le représentant de Cuba a fait une suggestion intéressante et utile : limiter les déclarations à une période très courte — une minute — et en faire distribuer le texte intégral. UN لقد تقدم ممثل كوبا باقتراح هام ومفيد: وهو أن تقتصر البيانات على مدة زمنية قصيرة جدا - دقيقة - ثم يجري توزيع النص.
    le représentant du Pakistan a présenté certaines réflexions et suggestions; il nous semble qu'il est important que nous réfléchissions tous ensemble dans la direction qu'il a indiquée. UN وقد تقدم ممثل باكستان بعدة أفكار في هذا الصدد. ويرى وفد بلادي أنه من الأهمية بالنسبة لنا جميعا أن نفكر معا لتوخي الاتجاه الذي أشار إليه.
    213. le représentant de l'Estonie a remercié le Conseil d'administration d'avoir approuvé le cadre de coopération pour son pays et exprimé l'avis que le PNUD devrait maintenir sa présence en Estonie jusqu'en l'an 2000. UN ٢١٣ - وإذ تقدم ممثل استونيا بالشكر إلى المجلس التنفيذي لموافقته على إطار التعاون القطري لبلده، أعرب عن الرأي أنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يظل متواجدا في استونيا حتى نهاية عام ٢٠٠٠.
    À la 42e séance, le 27 juillet, le représentant de Cuba a présenté un projet de décision (E/1999/L.33) intitulé «Demande adressée à la Commission des droits de l’homme tendant à ce qu’elle mette fin à l’examen de la question “Droits de l’homme à Cuba”», ainsi libellé : UN ٢٤٠ - في الجلسة ٤٢ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، تقدم ممثل كوبا بمشروع مقرر (E/1999/L.33) عنوانه " طُلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان بأن تكف عن النظر في مسألة " حقوق اﻹنسان في كوبا " ، ونصه كما يلي:
    213. le représentant de l'Estonie a remercié le Conseil d'administration d'avoir approuvé le cadre de coopération pour son pays et exprimé l'avis que le PNUD devrait maintenir sa présence en Estonie jusqu'en l'an 2000. UN ٢٢٧ - وإذ تقدم ممثل استونيا بالشكر إلى المجلس التنفيذي لموافقته على إطار التعاون القطري لبلده، أعرب عن الرأي أنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يظل متواجدا في استونيا حتى نهاية عام ٢٠٠٠.
    À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé oralement un amendement du projet de résolution (A/C.5/66/L.30), consistant à remplacer la totalité de la section II par ce qui suit : UN 5 - وفي الجلسة نفسها، تقدم ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بمقترح شفوي لتعديل مشروع القرار A/C.5/66/L.30 بتعويض الجزء الثاني منه برمته بما يلي:
    En vertu du paragraphe 2 de l'article 65 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, le représentant de la Fédération de Russie a présenté une motion tendant à ce que la Commission ne se prononce pas sur le projet de résolution. UN 173- وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 65 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقدم ممثل الاتحاد الروسي باقتراح يقضي بألا تتخذ اللجنة أي إجراء بشأن مشروع القرار.
    129. le représentant de la République islamique d'Iran a signalé que les chiffres concernant la consommation de méthylchloroforme par l'Iran étaient incorrects et il a offert de fournir au secrétariat les chiffres exacts. UN 129- وبصدد الإشارة إلى أن الأرقام التي تبين أن استهلاك الأطراف من كلوروفورم الميثيل غير صحيحة، تقدم ممثل جمهورية إيران الإسلامية بالأرقام الدقيقة للأمانة.
    Toujours à la même séance, le représentant de la Chine a présenté une motion tendant à ce que la Commission ne se prononce pas sur la demande d'accréditation de l'organisation non gouvernementale en question. UN 17 - وفي الجلسة نفسها، تقدم ممثل الصين باقتراح عدم اتخاذ أي إجراء فيما يتعلق باعتماد المنظمة غير الحكومية مركز العدالة في التيبـت.
    le représentant de la Chine a présenté, en vertu du paragraphe 2 de l'article 65 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, une motion tendant à ce que la Commission ne se prononce pas sur le projet de résolution. UN 220- وبمقتضى الفقرة الثانية من المادة 65 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقدم ممثل الصين باقتراح يقضي بألا تتخذ اللجنة قراراً بشأن مشروع القرار.
    En vertu du paragraphe 2 de l'article 65 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, le représentant de la Chine a présenté une motion tendant à ce que la Commission ne se prononce pas sur le projet de résolution. UN 223- وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 65 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقدم ممثل الصين باقتراح يقضي بألا تتخذ اللجنة أي إجراء بشأن مشروع القرار.
    149. le représentant de la Chine a présenté, en vertu du paragraphe 2 de l'article 65 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, une motion tendant à ce que la Commission ne se prononce pas sur le projet de résolution. UN 149- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 65 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقدم ممثل الصين باقتراح إجرائي يقضي بألا تتخذ اللجنة أي قرار بشأن مشروع القرار.
    En vertu du paragraphe 2 de l'article 65 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, le représentant du Pakistan a présenté une motion tendant à ce que la Commission ne se prononce pas sur le projet de résolution. UN 576- وبموجب الفقرة 2 من المادة 65 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقدم ممثل باكستان باقتراح يقضي بألا تقوم اللجنة باتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار.
    Dans les cas du Mexique et de la Turquie, le représentant a fait des recommandations spécifiques appelant à une plus grande participation de la part des missions de l'ONU dans les pays en faveur des personnes déplacées compte tenu des changements importants survenus dans ces deux pays. UN وفي حالتي تركيا والمكسيك، تقدم ممثل الأمين العام بتوصيات محددة تُشجّع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمشردين داخلياً على القيام بدور أكبر نظراً إلى التغييرات الهامة التي حدثت في كلا البلدين.
    À la fin de 2003, le représentant des îles Vierges américaines au Congrès des États-Unis d'Amérique a présenté un projet de loi tendant à créer un poste de responsable financier en chef qui serait chargé de superviser toutes les dépenses publiques. UN 34 - وفي أواخر عام 2003، تقدم ممثل جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة في الكونغرس بمشروع قانون (الكونغرس الثامن بعد المائة، مجلس النواب 3589) لإنشاء وظيفة لمسؤول مالي أول تخضع لإشرافه جميع أوجه الإنفاق الحكومي.
    Lors de la reprise de la quatrième session de l'Autorité en août 1998, le représentant de la Fédération de Russie a adressé à l'Autorité une demande tendant à ce qu'elle adopte des règles, règlements et procédures relatifs à l'exploration de sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères. UN وأثناء الدورة الرابعة المستأنفة للسلطة المعقودة في آب/أغسطس ١٩٩٨ تقدم ممثل الاتحاد الروسي بطلب إلى السلطة لكي تعتمد قواعد وأنظمة وإجراءات لاستكشاف القشور المتعددة المعادن والغنية بالكبريتيد وبالكوبالت.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : le représentant de l'Arménie a présenté, en vertu de l'article 74 du Règlement intérieur, une motion à l'effet ne pas mettre aux voix l'amendement publié sous la cote A/53/L.61. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد تقدم ممثل أرمينيا باقتراح، في إطار أحكام المادة ٤٧ من النظام اﻷساسي، بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الذي يرد في الوثيقة A/53/L.61.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : En vertu de l'article 74 du Règlement intérieur, le représentant de l'Arménie demande que l'amendement faisant l'objet du document A/52/L.39 ne soit pas mis aux voix. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تقدم ممثل أرمينيا باقتراح في إطار المادة ٧٤ من النظام الداخلي يدعو إلى عدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/52/L.39.
    Il a rappelé qu'à la 1re séance plénière, le représentant du Suriname, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC), avait présenté des candidatures à deux postes de vice-président de la conférence (Antigua-et-Barbuda et Argentine). UN وأشار الى أنه في الجلسة العامة اﻷولى تقدم ممثل سورينام، بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بترشيحات لنائبين لرئيس المؤتمر )أنتيغوا وبربودا، واﻷرجنتين(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد