ويكيبيديا

    "تقديرات منظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • estimations de l'Organisation
        
    • les estimations de l
        
    • estimations établies par l'
        
    • après l'Organisation
        
    Les estimations de l'Organisation internationale du Travail ont montré qu'un socle de protection sociale financé par les impôts est un objectif réalisable à moyen terme, même dans les pays à très faibles revenus. UN وقد أظهرت تقديرات منظمة العمل الدولية أن توفير حد أدنى للحماية الاجتماعية ممول من الضرائب يعد هدفا ممكن تحقيقه في الأجل المتوسط، وذلك حتى في البلدان المنخفضة الدخل للغاية.
    Il note que, selon les estimations de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), en 1995 50 000 à 90 000 personnes au Cambodge pourraient être porteuses d'anticorps du VIH, et que cette estimation est considérée comme modérée. UN ويشير إلى أن تقديرات منظمة الصحة العالمية، تفيد بأن هناك ٠٠٠ ٠٥ إلى ٠٠٠ ٠٩ شخص في كمبوديا قد يكونون قد كوﱠنوا أجساماً مضادة للمرض اعتباراً من ٥٩٩١، وهي تقديرات تعد متحفظة.
    En outre, selon des estimations de l'Organisation mondiale de la Santé, les maladies causées par des substances chimiques représentent 25 % de la charge mondiale de morbidité. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذهبت تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أن الأمراض التي تسببها المواد الكيميائية تُسهم بـ 25 بالمائة من العبء العالمي للمرض.
    Selon les estimations établies par l'OMS, l'usage de drogues est parmi les 20 principaux facteurs de risque sanitaire à l'échelle mondiale et l'un des 10 principaux facteurs de risque dans les pays à revenus élevés. UN واستنادا إلى تقديرات منظمة الصحة العالمية، فإن تعاطي المخدرات يعد من العوامل العشرين الأخطر على الصحة عالميا ومن العوامل العشرة الأخطر على الصحة في البلدان ذات الدخل العالي.
    D'après l'Organisation mondiale de la santé, à la fin du premier semestre de 1993, le nombre cumulé de cas de sida dépassait 2,5 millions dans l'ensemble du monde, mais plus de 14 millions de personnes ont été infectées depuis le début de l'épidémie, dont plus d'un million d'enfants par l'intermédiaire de leurs mères. UN وحسب تقديرات منظمة الصحة العالمية، فإنه اعتبارا من منتصف عام ١٩٩٣ حدثت أكثر من ٢,٥ مليون حالة لمرض الايدز، غير أن ما يربو على ١٤ مليون شخص في العالم قد أصيب بالفيروس منذ أن بدأ الوباء، فيهم أكثر من مليون طفل أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق أمهاتهم.
    D'après les estimations de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), le nombre de personnes ayant besoin d'aide a augmenté de 77 % en 2008. UN وتشير تقديرات منظمة الصحة العالمية، إلى أن عدد الناس المحتاجين إلى مساعدات ازداد بنسبة 77 في المائة خلال عام 2008.
    Qui plus est, selon les estimations de l'Organisation internationale du Travail, le tiers des personnes handicapées, soit 160 millions, seraient des femmes, et 140 millions seraient des enfants. UN ويضاف إلى ذلك، حسب تقديرات منظمة العمل الدولية، أن ثلث المعوقين، أي ٠٦١ مليون نسمة، هم من النساء، وأن ٠٤١ مليون نسمة هم من اﻷطفال.
    Par exemple, selon les estimations de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), l'espérance de vie à la naissance en Afrique est de seulement 52 ans. UN وعلى سبيل المثال، فإن العمر المتوقّع عند الولادة يبلغ 52 عاما فقط في المنطقة الأفريقية، حسب تقديرات منظمة الصحة العالمية.
    D'après les estimations de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), les femmes produisent plus de 50 % des denrées alimentaires cultivées dans le monde. UN وتشير تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن النساء يُنتجن ما يزيد عن 50 في المائة من مجموع الإنتاج الغذائي العالمي.
    Selon les estimations de l'Organisation, un socle de protection sociale financé par les impôts est un objectif réalisable à moyen terme, même dans les pays à très faible revenu. UN ويتبين من تقديرات منظمة العمل الدولية أن توفير حد أدنى للحماية الاجتماعية مُمول من الضرائب يمثّل هدفا يمكن تحقيقه في الأمد المتوسط، وذلك حتى في البلدان التي تعاني انخفاضا كبيرا في الدخل.
    D'après les estimations de l'Organisation internationale du Travail, le taux de chômage s'élevait en 2011 à 8,2 % en Afrique subsaharienne et à 10,9 % en Afrique du Nord. UN وتشير تقديرات منظمة العمل الدولية لعام 2011 إلى أن نسبة البطالة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تبلغ 8.2 في المائة، وأن نسبتها في شمال أفريقيا تبلغ 10.9 في المائة.
    54. Selon les estimations de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), en 1988, plus d'un demi-million de femmes sont mortes des suites de la grossesse et de l'accouchement. UN ٤٥ - وحسب تقديرات منظمة الصحة العالمية، توفي في عام ١٩٨٨ أكثر من نصف مليون امرأة ﻷسباب تتصل بالحمل والولادة، وكانت الغالبية العظمى منهن - ٩٩ في المائة - يعشن في البلدان النامية.
    56. Selon les estimations de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), un adulte sur 250 est contaminé par le VIH et, d'ici l'an 2000, quelque 40 à 50 millions de personnes seront contaminées. UN ٥٦ - تشير تقديرات منظمة الصحة العالمية الى أن واحدا من كل ٢٥٠ من الراشدين في العالم مصابا بنقص المناعة البشري، وأن ما يتراوح من ٤٠ الى ٥٠ مليون شخص سيصابون بحلول عام ٢٠٠٠.
    D’après les estimations de l’Organisation mondiale de la santé (OMS), de 1,5 à 2,7 millions de personnes, pour la plupart des jeunes enfants, meurent chaque année du paludisme. Quatre-vingt-dix pour cent de ces décès surviennent en Afrique subsaharienne. UN وتشير تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أن ما بين ١,٥ مليون و ٢,٧ مليون حالة وفاة بسبب الملاريا تقع كل سنة، وذلك أساسا لدى اﻷطفال الصغار، حيث تقع نسبة ٩٠ في المائة منها في البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    37. Selon les estimations de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), on comptait, au début de 1995, 4,5 millions de cas de syndrome d'immunodéficience acquise (sida). UN ٣٧ - واستنادا إلى تقديرات منظمة الصحة العالمية، بلغ العدد التراكمي لحالات متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( ٤,٥ مليون حالة حتى مطلع عام ١٩٩٥.
    D'après les estimations de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), près de 800 millions de personnes souffrent de dénutrition chronique. UN فحسب تقديرات منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( يوجد قرابة ٨٠٠ مليون نسمة ممن يعانون سوء التغذية المزمن.
    8. Selon les estimations de l'Organisation internationale du Travail (OIT), la population active mondiale comptait en 1995 environ 2,7 milliards de travailleurs, dont 78 % résidaient dans les pays en développement. UN ٨ - تفيد تقديرات منظمة العمل الدولية أن القوة العاملة في العالم قد قاربت البليونين و ٧٠٠ مليون عامل في سنة ١٩٩٥، وأن ٧٨ في المائة منهم يقيمون في البلدان النامية.
    Selon les estimations de l'OMS, 80 % des maladies sont transmises par l'eau contaminée. UN وتفيد تقديرات منظمة الصحة العالمية أن 80 في المائة من الأمراض تنقل عن طريق المياه الملوثة.
    Source : Groupe interinstitutions d'estimation de la mortalité maternelle, Tendances de la mortalité maternelle sur la période 1990-2010 : estimations établies par l'OMS, l'UNICEF, l'UNFPA et la Banque mondiale (OMS, Genève, 2012) UN المصدر: الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتقدير الوفيات النفاسية، الاتجاهات السائدة في الوفيات النفاسية: من 1990 إلى 2010، تقديرات منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي (منظمة الصحة العالمية، جنيف، 2012).
    D'après l'Organisation internationale du Travail (OIT), nettement plus de la moitié de la population mondiale en âge de travailler ne peut prétendre à une pension de vieillesse, quelle qu'elle soit, et risque donc, le moment venu, de connaître de gros problèmes d'insécurité des revenus. UN وتشير تقديرات منظمة العمل الدولية إلى أن أكثر بكثير من نصف السكان الذين بلغوا سن العمل على الصعيد العالمي لا يمكنهم أن يتوقعوا الحصول على أي شكل من أشكال معاشات الشيخوخة، ومن ثم فهم عرضة لدرجة كبيرة من عدم ضمان الدخل في أوساط كبار السن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد