ويكيبيديا

    "تقديرها للتقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec satisfaction le rapport
        
    • satisfaite du rapport et
        
    • félicite de la présentation du rapport
        
    • éloge du rapport
        
    • accueilli le rapport
        
    • satisfaits du rapport
        
    • félicitées du rapport
        
    • apprécié le rapport
        
    • satisfait du rapport
        
    • satisfaites du rapport
        
    • est félicité du rapport
        
    Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport exhaustif soumis par l’Espagne, ainsi que les déclarations susmentionnées. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للتقرير الكامل المقدم وللبيانين المذكورين.
    Elles ont également accueilli avec satisfaction le rapport national approfondi et complet, la présentation détaillée et les réponses aux questions préliminaires. UN وأعربت الوفود كذلك عن تقديرها للتقرير الوطني الموضوعي والشامل وللعرض التفصيلي والردود على الأسئلة المقدمة سلفا.
    Il accueille avec satisfaction le rapport supplémentaire complet portant sur des événements survenus depuis la présentation du rapport principal ainsi que les réponses, fournies à l'avance, aux questions écrites du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير التكميلي المستفيض الذي يغطي الأحداث التي استجدت منذ تقديم التقرير الأولي وللردود المقدمة مسبقاً على أسئلة اللجنة الخطية.
    37. La représentante de Cuba s'est déclarée satisfaite du rapport et s'est félicitée des succès obtenus par le secrétariat, en dépit des difficiles conditions sur le terrain. UN 37- وأعربت ممثلة كوبا عن تقديرها للتقرير ورحبت بأوجه النجاح التي أحرزتها الأمانة على الرغم من الأوضاع الميدانية الصعبة.
    1049. Le Comité se félicite de la présentation du rapport, qui a été établi selon ses directives. UN 1049- تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير الذي اتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    52. Le Brésil a fait l'éloge du rapport et des progrès accomplis par les Philippines dans divers domaines et a souhaité davantage de précisions sur les mesures et changements institutionnels adoptés afin de traiter la question des exécutions extrajudiciaires et des disparitions forcées. UN 52- وأعربت البرازيل عن تقديرها للتقرير وما حققه البلد من تقدم في شتى المجالات، وطلبت مزيداً من الإيضاحات عن التدابير والتغييرات المؤسسية المعتمدة للتصدي لمشكلة أعمال القتل خارج القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    Les délégations ont accueilli le rapport avec satisfaction et souligné que les missions politiques spéciales avaient pris beaucoup d'importance dans les activités menées par l'Organisation pour contribuer à la paix et à la sécurité. UN 80 - أعربت الوفود عن تقديرها للتقرير وأكدت أن البعثات السياسية الخاصة تكتسب أهمية حاسمة لعمل المنظمة في مجال دعم الأمن والسلم.
    114. Les États membres se sont déclarés satisfaits du rapport et des activités du secrétariat de la CNUCED et ont demandé à celui-ci de poursuivre ses travaux dans de multiples domaines. UN 114 - وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها للتقرير ولأنشطة أمانة الأونكتاد في مجالات أركانه الثلاثة. وطلبت أن تواصل الأمانة عملها في مجالات متعددة.
    240. De nombreuses délégations se sont félicitées du rapport publié sous la cote A/ICEF/1999/11 et se sont dites satisfaites du choix d'une approche de la programmation fondée sur les droits de l'homme. UN ٢٤٠ - أعربت وفود كثيرة عن تقديرها للتقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/1999/11، كما أعربت عن تأييدها العريض لمنهج البرمجة القائم على الحقوق.
    351. Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport détaillé présenté par l'État partie et les renseignements supplémentaires très complets qui ont été fournis par la délégation sénégalaise en réponse aux questions et commentaires des membres du Comité. UN ١٥٣ - تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير المفصل الذي قدمته الدولة الطرف والمعلومات اﻹضافية الشاملة التي قدمها وفد الدولة الطرف ردا على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé présenté par l'État partie et les renseignements très complets fournis par sa délégation en réponse aux questions et aux observations du Comité. UN 154- تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير المفصل المقدم من الدولة الطرف وللإجابات الشاملة التي قدمها الوفد رداً على أسئلة اللجنة وتعليقاتها.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé présenté par l'État partie et les renseignements très complets fournis par sa délégation en réponse aux questions et aux observations du Comité. UN 2- تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير المفصل المقدم من الدولة الطرف وللإجابات الشاملة التي قدمها الوفد رداً على أسئلة اللجنة وتعليقاتها.
    351. Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport détaillé présenté par l'État partie et les renseignements supplémentaires très complets qui ont été fournis par la délégation sénégalaise en réponse aux questions et commentaires des membres du Comité. UN ١٥٣ - تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير المفصل الذي قدمته الدولة الطرف والمعلومات اﻹضافية الشاملة التي قدمها وفد الدولة الطرف ردا على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    45. La République tchèque a accueilli avec satisfaction le rapport national du Kazakhstan et les réponses que le pays a apportées à ses questions posées à l'avance, ainsi que la déclaration liminaire riche d'informations. UN 45- وأعربت الجمهورية التشيكية عن تقديرها للتقرير الوطني لكازاخستان، ولردودها على الأسئلة التي قدمتها مسبقاً وللبيان الاستهلالي المفيد للغاية، وقدمت توصيات.
    75. La République tchèque a accueilli avec satisfaction le rapport national de la Turquie et a pris acte de la signature du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN 75- وأعربت الجمهورية التشيكية عن تقديرها للتقرير الوطني المقدّم من تركيا ونوّهت بتوقيعها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    37. La représentante de Cuba s'est déclarée satisfaite du rapport et s'est félicitée des succès obtenus par le secrétariat, en dépit des difficiles conditions sur le terrain. UN 37 - وأعربت ممثلة كوبا عن تقديرها للتقرير ورحبت بأوجه النجاح التي أحرزتها الأمانة على الرغم من الأوضاع الميدانية الصعبة.
    1049. Le Comité se félicite de la présentation du rapport, qui a été établi selon ses directives. UN 1049- تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير الذي اتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    52. Le Brésil a fait l'éloge du rapport et des progrès accomplis par les Philippines dans divers domaines et a souhaité davantage de précisions sur les mesures et changements institutionnels adoptés afin de traiter la question des exécutions extrajudiciaires et des disparitions forcées. UN 52- وأعربت البرازيل عن تقديرها للتقرير وما حققه البلد من تقدم في شتى المجالات، وطلبت مزيداً من الإيضاحات عن التدابير والتغييرات المؤسسية المعتمدة للتصدي لمشكلة أعمال القتل خارج القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    68. La Palestine a accueilli le rapport présenté par l'Indonésie avec intérêt, souligné sa transparence en ce qui concerne la situation des droits de l'homme dans le pays, et pris acte des efforts déployés pour remédier aux problèmes. UN 68- وأعربت فلسطين عن تقديرها للتقرير الذي قدمته إندونيسيا مشددةً على شفافيته فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد وأشارت إلى أن جهود إندونيسيا في مستوى التحديات التي تواجهها.
    114. Les États membres se sont déclarés satisfaits du rapport et des activités du secrétariat de la CNUCED et ont demandé à celui-ci de poursuivre ses travaux dans de multiples domaines. UN 114- وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها للتقرير ولأنشطة أمانة الأونكتاد في مجالات أركانه الثلاثة. وطلبت أن تواصل الأمانة عملها في مجالات متعددة.
    Les délégations se sont félicitées du rapport annuel d'ensemble du CCS pour 2007/08, ainsi que du rôle joué par le CONSEIL pour améliorer la coordination et l'efficacité au sein du système des Nations Unies. UN 392 - أعربت الوفود عن تقديرها للتقرير الاستعراضي السنوي المقدم من المجلس للفترة 2007/2008 وكذلك لدور المجلس في تعزيز التنسيق والفعالية في منظومة الأمم المتحدة.
    Les délégations ont apprécié le rapport, clair et instructif, et ont accueilli avec satisfaction la hausse des ressources ordinaires et des autres ressources du FNUAP en 2005, ainsi que l'accroissement du nombre de donateurs, s'élevant désormais à 172. UN 26 - وأعربت الوفود عن تقديرها للتقرير الواضح والزاخر بالمعلومات وعن سرورها لملاحظة الزيادة في الموارد العادية وغيرها من موارد الصندوق في عام 2005، وكذا ارتفاع عدد المانحين إلى 172 مانحا.
    73. Le Comité a reconnu l'importance des activités du Département et s'est déclaré satisfait du rapport, le jugeant très utile. UN ٧٣ - أقرت اللجنة بأهمية اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻹدارة وأعربت عن تقديرها للتقرير الذي تبين لها أنه تقرير مفيد.
    De nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites du rapport national et de l'exposé complet présenté par la délégation ougandaise. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للتقرير الوطني والعرض الشامل الذي قدمه وفد أوغندا.
    204. Le Comité s'est félicité du rapport du CCI et a approuvé ses recommandations 2 à 6, compte tenu des réserves exposées aux paragraphes 194 à 199 ci-dessus. UN ٢٠٤ - وأعربت اللجنة عن تقديرها للتقرير وأيدت توصياته من ٢ إلى ٦، رهنا بالتحفظات المبداة في الفقرات ١٩٤-٩١٩ أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد