prévisions de dépenses DE LA MISSION D'OBSERVATION DES | UN | تقدير تكاليف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا |
L'estimation du coût de la dégradation des terres, pour aussi bien faite qu'elle soit, ne permet pas d'aller très loin lorsqu'il s'agit de décider comment s'y prendre pour corriger la situation. | UN | ومهما كان تقدير تكاليف تدهور الأراضي جيداً فلن يساعدنا إلا قليلاً في اتخاذ قرار بشأن ما يمكن فعله في هذا الصدد. |
réévaluation des coûts dans les prévisions révisées et les états d'incidences sur le budget-programme non encore examinés | UN | إعادة تقدير تكاليف البيانات المعلقة ﻵثار الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Structure des coûts afférents aux opérations aériennes | UN | هيكل تقدير تكاليف العمليات الجوية |
78. On est en train d'évaluer le coût des activités à exécuter pour atteindre ces objectifs. | UN | ٨٧- ويجري حاليا تقدير تكاليف مجموعة اﻷنشطة المتوخاة لبلوغ هذه اﻷهداف. |
Absence de critères clairs concernant les travaux lors de l'évaluation des coûts des projets | UN | عدم وجود معايير واضحة لمصادر التشييد عند تقدير تكاليف المشاريع الهندسية |
:: Donnera une estimation des coûts de mise en œuvre du programme et en indiquera les sources de financement; | UN | :: تقدير تكاليف تطوير برنامج الطاقة النووية لبولندا، وتوفير مصادر التمويل |
La pratique établie veut que le projet de budget-programme soit actualisé avant d'être soumis à l'approbation de l'Assemblée générale. | UN | وفقاً للممارسة المتبعة، يُعاد تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة قبل أن تعتمدها الجمعية العامة. |
Le Comité doit donc examiner attentivement le calcul des coûts de rénovation de la salle Africa Hall, compte tenu de son impact sur le budget-programme des sept années comprises entre 2015 et 2021. | UN | وأضاف أن اللجنة ينبغي أن تدرس بعناية تقدير تكاليف تجديد قاعة أفريقيا، نظرا إلى تأثيرها على الميزانية البرنامجية لفترة سبع سنوات، من عام 2015 إلى عام 2021. |
En outre, il n'y a pas de consensus sur le fait que ce serait au Fonds d'estimer les coûts de réalisation des objectifs de développement des différents pays. | UN | كما لا يوجد توافق في الآراء بشأن قيام الصندوق بدور الجهة التي تتولى تقدير تكاليف بلوغ الأهداف الإنمائية الخاصة بكل بلد. |
35.4 Dans sa résolution 60/246, l'Assemblée a décidé que les montants prévus au titre du Compte pour le développement seraient recalculés pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 35-4 وقـررت الجمعيـــة العامة، في قرارها 60/246، إعادة تقدير تكاليف حساب التنمية لفترة السنتين 2006-2007. |
Heures de vol irréalistes prévues dans le montant estimatif des dépenses | UN | إدراج ساعات طيران غير واقعية في تقدير تكاليف الطيران |
prévisions de dépenses supplémentaires de la Force de protection des Nations Unies | UN | تقدير تكاليف الاحتياجات اﻹضافية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية |
prévisions de dépenses de la FORPRONU pour la période allant du | UN | تقدير تكاليف الاحتياجات اﻹضافية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية للفترة من |
Force de protection des Nations Unies : prévisions de dépenses supplémentaires | UN | تقدير تكاليف الاحتياجات اﻹضافية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية |
40. Un certain nombre de requérants se sont fondés sur une estimation du coût de la remise en état ou du remplacement des biens perdus pour évaluer leurs pertes. | UN | 40- وعمد عدد من أصحاب المطالبات إلى تقييم خسائرهم باللجوء إلى تقدير تكاليف الإصلاح أو الاستبدال. |
réévaluation des coûts dans les prévisions révisées et les états d'incidences sur le budget-programme non encore examinés | UN | إعادة تقدير تكاليف البيانات المعلقة لآثار الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Nouvelle structure des coûts afférents aux opérations aériennes | UN | هيكل تقدير تكاليف العمليات الجوية |
Ces facteurs seraient pris en considération dans le cadre d'analyses des coûts-avantages visant à évaluer le coût de la protection contre tel ou tel risque. | UN | ويمكن أيضاً استخدام هذه العوامل في عمليات تحليل الكلفة والفوائد أثناء تقدير تكاليف الحماية من المخاطر التي يتعين تخفيفها. |
Néanmoins, une indication ou une évaluation des coûts de mise en œuvre serait une donnée très utile. | UN | ومع ذلك، نرى أن إدراج ما يساعد على تبيان أو تقدير تكاليف التنفيذ سيوفر نظرة قيمة. |
:: Donnera une estimation des coûts de mise en œuvre du programme et en indiquera les sources de financement; | UN | :: تقدير تكاليف تطوير برنامج الطاقة النووية لبولندا، وتوفير مصادر التمويل |
La pratique établie veut que le projet de budget-programme soit actualisé avant d'être adopté par l'Assemblée générale. | UN | وفقا للممارسة المتبعة، تجري إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة قبل أن تعتمدها الجمعية العامة. |
La Division du financement des opérations de maintien de la paix continuera d'améliorer les outils de préparation du budget afin d'accroître sa productivité et la qualité de ses produits, notamment en procédant à une refonte et une simplification des feuilles de calcul des coûts. | UN | وستواصل شعبة تمويل عمليات حفظ السلام تحسين أدوات إعداد الميزانية من أجل زيادة الإنتاجية والارتقاء بجودة منتجاتها، بما في ذلك من خلال تعديل وتبسيط صحائف تقدير تكاليف الميزانية. |
Les participants ont également souligné l'importance d'accroître la capacité des autorités nationales d'estimer les coûts et les avantages de l'adaptation aux changements climatiques à l'intérieur des secteurs économiques essentiels, ou sur l'ensemble de ces secteurs. | UN | وشدد المشاركون كذلك على أهمية زيادة قدرة الحكومات الوطنية على تقدير تكاليف وفوائد التكيف مع تغير المناخ داخل القطاعات الاقتصادية الرئيسية أو فيما بينها. |
35.3 Dans sa résolution 60/246, l'Assemblée a décidé que les montants prévus au titre du Compte pour le développement seraient recalculés pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 35-3 وقـررت الجمعيـــة العامة، في قرارها 60/246، إعادة تقدير تكاليف حساب التنمية لفترة السنتين 2006-2007. |
** le montant estimatif des dépenses de personnel pour 2015 a été établi à partir des coûts de 2014, Annexe II | UN | ** تم تقدير تكاليف الموظفين لعام 2015 باستخدام أرقام عام 2014 مضافاً إليها نسبة 4 في المائة |
le coût des contingents a été estimé avec un abattement pour délais de déploiement de 2 %. | UN | وقد طبق معامل شغور نسبته 2 في المائة لدى تقدير تكاليف الوحدات العسكرية. |
actualisation des coûts et recommandations correspondantes du Comité consultatif | UN | إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة، والتوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية ذات الصلة |
Sur la base de paramètres d'établissement des coûts actualisés, les projets de budget sont actualisés avant leur adoption par l'Assemblée générale. | UN | ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيات المقترحة قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة. |