ويكيبيديا

    "تقديمها إلى المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présenter au Conseil
        
    • présenté au Conseil
        
    • soumettre au Conseil
        
    • présentation au Conseil
        
    • soumis au Conseil
        
    • intention du Conseil
        
    • les lui présenter à sa
        
    • présentés au Conseil
        
    Nous nous réjouissons à l'avance des résultats de ce programme, que le Directeur général a l'intention de présenter au Conseil des gouverneurs au début de l'année prochaine. UN وإننا نتطلع إلى نتائج هذا البرنامج التي ينوي المدير العام تقديمها إلى المجلس في أوائل العام المقبل.
    Le groupe de rédaction devrait soumettre les résultats de ses travaux à la session en cours en vue de les présenter au Conseil, à sa douzième session. UN ومن المقرر أن يقدم فريق الصياغة نتائج عمله في الدورة الحالية بغية تقديمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    Les résultats des huit premiers examens étaient résumés dans le document présenté au Conseil. UN وقد أُورد ملخص لنتائج الاستعراضات الثمانية اﻷولى من هذه الاستعراضات في وثيقة جرى تقديمها إلى المجلس.
    On s'emploie actuellement à formuler des recommandations sur ce sujet, recommandations que je compte soumettre au Conseil dans mon rapport du mois d'avril. UN ويجري العمل على قدم وساق لوضع توصيات بهذا الشأن أعتزم تقديمها إلى المجلس في تقريري عن شهر نيسان/أبريل.
    Environ 3 275 autres projets sont en cours de validation, avant présentation au Conseil en vue de leur enregistrement. UN ويخضع حوالي 275 3 مشروعاً آخر لعملية التصديق وهي خطوة تسبق تقديمها إلى المجلس لتسجيلها.
    On escompte que les projets seront prêts après l'été et pourront être ensuite soumis au Conseil consultatif puis portés devant le Parlement. UN ويتوقع أن تجهز مشاريع القوانين بعد انقضاء الصيف، ويمكن بعد ذلك تقديمها إلى المجلس الاستشاري، وعرضها بعدئذ على البرلمان.
    Elle a décidé que, compte tenu de l'état actuel des connaissances et de la nécessité de mener à bien ses travaux sur le projet de règlement en temps opportun, il y avait lieu d'arrêter une recommandation à l'intention du Conseil. UN وقررت اللجنة أنه ينبغي في ضوء المعارف المتوفرة ونظراً للحاجة إلى إتمام استعراضها في الوقت المناسب، وضع الصيغة النهائية لتوصية يجري تقديمها إلى المجلس في تلك الدورة.
    À sa session de fond de 1997, le Conseil a prié le Secrétaire général de convoquer une réunion d’un groupe interrégional d’experts pour formuler des recommandations spécifiques concernant des principes directeurs sur les modes de consommation viables en vue de les lui présenter à sa session de fond de 1998, par l’intermédiaire de la Commission du développement durable à sa sixième session. UN وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء أقاليمي لوضع توصيات محددة بمبادئ توجيهية ﻷنماط الاستهلاك المستدامة من أجل تقديمها إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨ عن طريق لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة.
    Il a également demandé au groupe de rédaction de soumettre les résultats de ses travaux sur l'étude au Comité consultatif, à sa troisième session, en vue de les présenter au Conseil à sa douzième session. UN وطُلب إلى فريق الصياغة أيضاً أن يقدم نتائج عمله بشأن الدراسة إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الثالثة بغية تقديمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    Il a également demandé au groupe de rédaction de soumettre les résultats de ses travaux sur l'étude au Comité consultatif, à sa troisième session, en vue de les présenter au Conseil à sa douzième session. UN وطُلب إلى فريق الصياغة أيضاً أن يقدم نتائج عمله بشأن الدراسة إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الثالثة بغية تقديمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    Il a également demandé au groupe de rédaction de soumettre les résultats de ses travaux sur l'étude au Comité consultatif, à sa troisième session, en vue de les présenter au Conseil à sa douzième session. UN وطُلب إلى فريق الصياغة أيضاً أن يقدم نتائج عمله بشأن الدراسة إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الثالثة بغية تقديمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    4. Demande au groupe de rédaction de soumettre les résultats de ses travaux sur l'étude au Comité consultatif, à sa troisième session, en vue de les présenter au Conseil à sa douzième session; UN 4- تطلب إلى فريق الصياغة أن يقدم نتائج عمله بشأن الدراسة إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الثالثة بغية تقديمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة؛
    Les résultats des huit premiers examens étaient résumés dans le document présenté au Conseil. UN وقد أُورد ملخص لنتائج الاستعراضات الثمانية اﻷولى من هذه الاستعراضات في وثيقة جرى تقديمها إلى المجلس.
    On trouvera un résumé de ces chiffres mis à jour dans le document DP/1994/47 qui devait être présenté au Conseil d'administration à sa première session annuelle. UN ويرد موجز لاستنتاجات هذه الدراسة المستكملة في الوثيقة DP/1994/47، المقرر تقديمها إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية اﻷولى.
    Elle a entrepris d'établir un document consacré à l'élaboration d'un programme de recherche scientifique et technique à l'appui de la Stratégie de la santé pour tous, qui sera présenté au Conseil exécutif de l'OMS en janvier 1998. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية على وثيقة بعنوان " وضع جدول أعمال لبحوث العلم والتكنولوجيا لدعم استراتيجية الصحة للجميع " ، من المقرر تقديمها إلى المجلس التنفيذي للمنظمة في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١.
    Si l'on tient compte des 27 descriptifs que le secrétariat doit soumettre au Conseil en 2005, le nombre de descriptifs présentés au titre des nouvelles procédures s'élèvera à 62, soit quelque 39 % des programmes de coopération actuels de l'UNICEF. UN ومع أخذ وثائق البرامج القطرية الـ 27 التي تزمع الأمانة تقديمها إلى المجلس في عام 2005 في الاعتبار، سيبلغ إجمالي عدد الوثائق المقدمة بموجب الإجراءات الجديدة 62 وثيقة تمثل قرابة 39 في المائة من برامج التعاون الحالية لليونيسيف.
    Toutes les autres activités du programme que le Directeur Exécutif juge utile, pour quelque raison que ce soit, de soumettre au Conseil. UN 109-2 (و) أي أنشطة برنامجية أخرى قد يستصوب المدير التنفيذي لأي سبب تقديمها إلى المجلس.
    d) Cette dernière étape serait suivie de l'établissement du premier budget d'appui biennal axé sur les résultats, que le FNUAP prévoit soumettre au Conseil d'administration en septembre 2007. UN (د) وهذه الخطوة الأخيرة من شأنها أن تمهد الطريق لإعداد أول ميزانية دعم لفترة السنتين على أساس النتائج ينوي الصندوق تقديمها إلى المجلس التنفيذي في أيلول/ سبتمبر 2007.
    Environ 3 400 projets supplémentaires sont en cours de vérification avant présentation au Conseil. UN ويجري حالياً التدقيق في 400 3 مشروع آخر قبل تقديمها إلى المجلس.
    * La collecte des données nécessaires à la présentation au Conseil d'administration des toutes dernières informations disponibles a retardé la soumission du présent document. État des engagements de financement UN * أدى جمع البيانات التي يلزم تقديمها إلى المجلس التنفيذي على أساس آخر المعلومات المتاحة إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة.
    a) Examiner tous les cadres de coopération et autres programmes et les approuver pour présentation au Conseil d'administration; UN (أ) استعراض جميع أطر التعاون والبرامج الأخرى، والموافقة عليها بهدف تقديمها إلى المجلس التنفيذي؛
    Les règlements sont élaborés par la Commission juridique et technique, puis soumis au Conseil pour adoption. UN وستصوغ اللجنة القانونية والتقنية المدونة قبل تقديمها إلى المجلس لاعتمادها.
    Le Bureau des services de contrôle interne a établi un document sur le Comité d'audit qui a été soumis au Conseil exécutif le 4 décembre 2012 pour qu'il l'examine et détermine si un mandat devrait être élaboré. UN وقد أعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية ورقة عن لجنة مراجعة الحسابات تم تقديمها إلى المجلس التنفيذي في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012 لاستعراضها والتوجيه بشأن ما إن كان ينبغي صوغ اختصاصات لجنة مراجعة الحسابات.
    Elle a décidé que, compte tenu de l'état actuel des connaissances et de la nécessité de mener à bien ses travaux sur le projet de règlement en temps opportun, il y avait lieu d'arrêter une recommandation à l'intention du Conseil. UN وقررت اللجنة أنه، في ضوء المعارف المتوفرة، وبسبب الحاجة إلى أن تنهي في الوقت المناسب الاستعراض الذي تجريه، ينبغي وضع الصيغة النهائية لتوصية يجري تقديمها إلى المجلس في تلك الدورة.
    Le Conseil a recommandé que la réunion du Groupe interrégional d’experts formule des recommandations spécifiques concernant des principes directeurs sur les modes de consommation viables en vue de les lui présenter à sa session de fond de 1998, par l’intermédiaire de la Commission du développement durable à sa sixième session. UN وقد أوصى المجلس بأن يضع اجتماع فريق الخبراء اﻷقاليمي توصيات محددة بمبادئ توجيهيـة ﻷنماط الاستهلاك المستدامـة مـن أجـل تقديمها إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، عن طريق لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة.
    Les chiffres proposés par Dallaire ont été réduits avant même d'être présentés au Conseil. UN بل إن اﻷرقام التي قدمها دايير قد خُفضت قبل تقديمها إلى المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد