ويكيبيديا

    "تقديم البلاغ بنفسه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • incapacité de présenter ellemême la communication
        
    • incapacité de présenter elle-même la communication
        
    • prendre en charge lui-même la communication présentée
        
    • incapacité de présenter la communication
        
    Si le paragraphe 1 b de l'article 90 du règlement intérieur autorise la présentation d'une communication au nom d'une victime présumée sans autorisation expresse quand il appert que celleci est dans l'incapacité de présenter ellemême la communication, cette procédure vise le cas où la communication aurait été faite au nom des enfants, à leur égard et de leur point de vue. UN وفي حين أن المادة 90(1)(ب) تسمح بتقديم بلاغات دون إذن صريح من جانب أي ضحية مزعومة عندما يتضح أنه غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه فإن الإجراء يتوخى تقديم بلاغ بالنيابة عن الأطفال أو من منظورهم.
    7.3 Sur la question de la validité de la procuration présentée par le conseil, le Comité rappelle que < < normalement, la communication doit être présentée par le particulier luimême ou par son représentant; une communication présentée au nom d'une prétendue victime peut toutefois être acceptée lorsqu'il appert que celleci est dans l'incapacité de présenter ellemême la communication > > . UN 7-3 وفيما يتعلق بمسألة صحة التوكيل الذي قدمه المحامي، تذكّر اللجنة أنه " ينبغي عادة أن يقوم الفرد شخصياً أو ممثل عنه بتقديم البلاغ؛ إلا أنه يجوز قبول البلاغ المقدم نيابة عن شخص يُدّعى أنه ضحية عندما يتضح أن ذلك الشخص غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه " ().
    7.3 Sur la question de la validité de la procuration présentée par M. Mesli, le Comité rappelle que < < normalement, la communication doit être présentée par le particulier luimême ou par son représentant; une communication présentée au nom d'une prétendue victime peut toutefois être acceptée lorsqu'il appert que celleci est dans l'incapacité de présenter ellemême la communication > > . UN 7-3 وفيما يتعلق بمسألة صحة التوكيل الذي قدمه السيد مسلي، تذكّر اللجنة بأنه " ينبغي عادة أن يقوم الفرد شخصياً أو ممثل عنه بتقديم البلاغ؛ إلا أنه يجوز قبول البلاغ المقدم نيابة عن شخص يُدّعى أنه ضحية عندما يتضح أن ذلك الشخص غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه " ().
    À cet égard, le Comité rappelle que l'article 96 b) de son règlement intérieur prévoit qu'une communication doit normalement être présentée par le particulier lui-même ou par son représentant, mais qu'une communication présentée au nom d'une prétendue victime peut toutefois être acceptée lorsqu'il appert que celle-ci est dans l'incapacité de présenter elle-même la communication. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن المادة 96(ب) من نظامها الداخلي تنص على أنه يتعين في العادة تقديم البلاغ من قبل الفرد المعني شخصياً أو عن طريق ممثل لذلك الشخص، غير أنه يجوز قبول البلاغات المقدمة نيابة عمن يدعى أنهم ضحايا، إذا بدا أن الشخص المعني لا يستطيع تقديم البلاغ بنفسه().
    Toujours est-il que rien ne prouve que le père n'était pas en mesure, à partir du 24 avril 2007, de prendre en charge lui-même la communication présentée en son nom ou de fournir à son fils un mandat de représentation à cet effet. UN والواقع أنه ليس هناك ما يدل على أنه لم يكن باستطاعة الوالد، ابتداءً من 24 نيسان/أبريل 2007، تقديم البلاغ بنفسه أو منح ابنه توكيلاً لتمثيله في هذا الشأن.
    Il se réfère à l'article 90 b) du règlement intérieur du Comité selon lequel une communication doit être présentée par la victime présumée ellemême ou par son représentant et qu'une communication présentée au nom d'une victime présumée peut être acceptée lorsqu'il appert que celleci est dans l'incapacité de présenter la communication. UN وتشير الدولة الطرف إلى المادة 90(ب) من النظام الداخلي للجنة التي تنص على أن يقوم الفرد شخصياً أو ممثل ذلك الفرد بتقديم البلاغ، إلا أنه يجوز قبول البلاغ المقدم نيابة عن شخص يُدَّعى أنه ضحية عندما يتضح أن ذلك الشخص غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه.
    6.3 S'agissant de la qualité de l'auteur pour représenter la victime, le Comité rappelle que, selon l'article 96 b) de son règlement intérieur, une communication doit normalement être présentée par le particulier luimême ou par son représentant mais une communication présentée au nom d'une prétendue victime peut toutefois être acceptée lorsqu'il appert que celleci est dans l'incapacité de présenter ellemême la communication. UN 6-3 وفيما يتعلق بأهلية صاحب البلاغ لتمثيل الضحية، تذكِّر اللجنة بأن المادة 90(ب) من النظام الداخلي تنص على أنه ينبغي عادة أن يقوم الفرد شخصياً أو ممثل ذلك الفرد بتقديم البلاغ، إلا أنه يجوز قبول البلاغ المقدم نيابة عن شخص يدعى أنه ضحية عندما يتضح أن ذلك الشخص غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه.
    Le Comité a rappelé que, selon l'article 96 b) de son règlement intérieur, une communication devait normalement être présentée par le particulier lui-même ou par son représentant, mais qu'une communication présentée au nom d'une victime présumée pouvait toutefois être acceptée lorsque celle-ci était manifestement dans l'incapacité de présenter elle-même la communication. UN وقد ذكّرت اللجنة بأن المادة 96(ب) من نظامها الداخلي تنص على أن البلاغ يجب عادة أن يقدمه الفرد المعني شخصياً أو ممثل عن ذلك الفرد، لكن البلاغ الذي يقدم نيابة عن شخص يزعم أنه ضحية يجوز، مع ذلك، قبوله متى اتضح أن الفرد ليس بمستطاعه تقديم البلاغ بنفسه.
    À cet égard, le Comité rappelle que, selon l'article 96 b) de son règlement intérieur, une communication doit normalement être présentée par le particulier lui-même ou par son représentant, mais une communication présentée au nom d'une victime présumée peut toutefois être acceptée lorsqu'il appert que celle-ci est dans l'incapacité de présenter elle-même la communication. UN وبهذا الخصوص، تشير اللجنة إلى أن المادة 96(ب) من نظامها الداخلي تنص على أن البلاغ يجب عادة أن يقدمه الفرد المعني شخصياً أو ممثل عن ذلك الفرد، لكن البلاغ الذي يقدم نيابة عن شخص يزعم أنه ضحية يجوز، مع ذلك، قبوله متى اتضح أن الفرد ليس بمستطاعه تقديم البلاغ بنفسه().
    À cet égard, le Comité rappelle que l'article 96 b) de son règlement intérieur prévoit qu'une communication doit normalement être présentée par le particulier lui-même ou par son représentant, mais qu'une communication présentée au nom d'une prétendue victime peut toutefois être acceptée lorsqu'il appert que celle-ci est dans l'incapacité de présenter elle-même la communication. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن المادة 96(ب) من نظامها الداخلي تنص على أنه يتعين في العادة تقديم البلاغ من قبل الفرد المعني شخصياً أو عن طريق ممثل لذلك الشخص، غير أنه يجوز قبول البلاغات المقدمة نيابة عمن يدعى أنهم ضحايا، إذا بدا أن الشخص المعني لا يستطيع تقديم البلاغ بنفسه().
    Toujours est-il que rien ne prouve que le père n'était pas en mesure, à partir du 24 avril 2007, de prendre en charge lui-même la communication présentée en son nom ou de fournir à son fils un mandat de représentation à cet effet. UN والواقع أنه ليس هناك ما يدل على أنه لم يكن باستطاعة الوالد، ابتداءً من 24 نيسان/أبريل 2007، تقديم البلاغ بنفسه أو منح ابنه توكيلاً لتمثيله في هذا الشأن.
    Il se réfère à l'article 90 b) du Règlement intérieur du Comité selon lequel une communication doit être présentée par la victime présumée elle-même ou par son représentant et qu'une communication présentée au nom d'une victime présumée peut être acceptée lorsqu'il appert que celle-ci est dans l'incapacité de présenter la communication. UN وتشير الدولة الطرف إلى المادة 90(ب) من النظام الداخلي للجنة التي تنص على أن يقوم الفرد شخصياً أو ممثل ذلك الفرد بتقديم البلاغ، إلا أنه يجوز قبول البلاغ المقدم نيابة عن شخص يُدَّعى أنه ضحية عندما يتضح أن ذلك الشخص غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد