Sous-programme 1. services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies | UN | البرنامج الفرعي 1، تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل |
services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies | UN | تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل |
Sous-programme 1. services juridiques fournis à l'ensemble du système | UN | البرنامج الفرعي 1 تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل |
c) fournir des services juridiques aux bureaux de l’ONU à Vienne selon que de besoin; | UN | )ج( تقديم الخدمات القانونية إلى مكاتب اﻷمم المتحدة في فيينا، حسب الاقتضاء؛ |
En tant que juge-avocat général, il fut responsable de fournir des services juridiques prompts et efficaces en droit militaire envers le Gouvernement du Canada et les Forces canadiennes, incluant la formation en droit international humanitaire au Canada. | UN | وبهذه الصفة كان يتولى مسؤولية تقديم الخدمات القانونية الفعلية والفعالة لحكومة كندا والقوات الكندية فيما يتصل بالقانون العسكري، بما في ذلك الترويج للقانون الإنساني الدولي في كندا. |
1978 À l'invitation du British Council, visite d'étude au Royaume-Uni sur la prestation de services juridiques. | UN | جولة في المملكة المتحدة لدراسة موضوع تقديم الخدمات القانونية كضيف مدعو من المجلس الثقافي البريطاني. |
Prestation de conseils aux institutions judiciaires et aux organisations d'aide juridictionnelle sur la fourniture de services juridiques, au moyen des réunions mensuelles | UN | إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات شهرية للمؤسسات القانونية ومنظمات المعونة القانونية في دارفور بشأن تقديم الخدمات القانونية |
services juridiques fournis à l'ensemble du système | UN | تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل |
Sous-programme 1. services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies | UN | البرنامج الفرعي 1، تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل |
1. services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies | UN | تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل |
services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies | UN | تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل |
services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies | UN | تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل |
Sous-programme 1. services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies | UN | البرنامج الفرعي 1 - تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل |
Sous-programme 1. services juridiques fournis à l'ensemble du système des Nations Unies | UN | البرنامج الفرعي 1 تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل |
8.8 Le sous-programme 1 est mis en œuvre par le Bureau du Conseiller juridique, qui continuera de fournir des services juridiques à l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | 8-8 ويتولى مكتب المستشارة القانونية تنفيذ البرنامج الفرعي 1، وسيواصل تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل. |
8.8 Le sous-programme 1 est mis en œuvre par le Bureau du Conseiller juridique, qui continuera de fournir des services juridiques à l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | 8-8 ويتولى مكتب المستشار القانوني تنفيذ البرنامج الفرعي 1، وسيواصل تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل. |
Un appui est nécessaire pour fournir des services juridiques à de nombreuses femmes en Afghanistan qui font partie de mariages polygames et se retrouvent incarcérées. | UN | ولا بد من توفير الدعم من أجل تقديم الخدمات القانونية لكثير من النساء الأفغانيات اللائي يقعن في شراك زيجات متعددة ويُسجنَّ ظلما. |
:: Municipalités et états formés dans le domaine de la prestation de services juridiques | UN | :: تدريب موظفي البلديات والولايات في ميدان تقديم الخدمات القانونية |
Pour ce qui est de la fourniture de services juridiques au personnel, des mesures de renforcement du Bureau d'aide juridique au personnel devront être conçues plus tard, à la lumière de l'expérience acquise. | UN | 92 - وتناول موضوع تقديم الخدمات القانونية للموظفين، فقال إن وضع تدابير لتعزيز عمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين ينبغي أن يتمّ في مرحلة لاحقة، وذلك في ضوء الخبرة المكتسبة. |
Lors de la conférence, les représentants du personnel ont soutenu que le Bureau d'aide juridique au personnel devait être financé par l'Organisation. | UN | وفي جلسة التداول بالفيديو، أصر الموظفون على الرأي الذي مفاده أن تكلفة مكتب تقديم الخدمات القانونية للموظفين ينبغي أن تتحملها المنظمة. |
L'association du barreau ne devrait s'occuper que de la manière dont les services juridiques sont fournis, afin que les normes d'éthique professionnelle soient respectées. | UN | وينبغي أن تقتصر مسألة تقديم الخدمات القانونية على كونها مسألة تنظيم من قبل نقابة المحامين بما يكفل الالتزام بآداب المهنة. |
Le secrétariat continuera par ailleurs d'offrir des services juridiques pour les questions que soulève la mise en œuvre de la Convention. | UN | كما ستواصل الأمانة تقديم الخدمات القانونية فيما يتعلق بالمسائل التي يطرحها تنفيذ الاتفاقية. |
a) S'assurer qu'une assistance juridique et/ou parajuridique est disponible dans les commissariats de police et les postes de gendarmerie, en consultation avec les services de police et de gendarmerie, le barreau, les permanences juridiques des facultés de droit et les organisations non gouvernementales. | UN | (أ) تقديم الخدمات القانونية و/أو شبه القانونية في مراكز الشرطة، بالتشاور مع مصالح الشرطة ورابطة المحامين والمراكز القانونية الجامعية والمنظمات غير الحكومية. |