ويكيبيديا

    "تقديم الخدمات المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fournir des services financiers
        
    • fourniture de services financiers
        
    • prestation de services financiers
        
    • Assurer des services financiers
        
    • les services financiers
        
    • offrir des services financiers
        
    • prestataires de services financiers
        
    • offre de services financiers
        
    En Tunisie, la poste avait noué des partenariats avec plusieurs opérateurs mobiles pour fournir des services financiers. UN وفي تونس، أقام البريد شراكات مع عدة مشغلين للشبكة النقالة من أجل تقديم الخدمات المالية.
    Renforcer les institutions de microfinancement pour leur permettre de fournir des services financiers aux actifs qui sont pauvres UN تعزيز مؤسسات التمويل البالغ الصغر لتمكينها من تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء الناشطين اقتصاديا
    La Nouvelle-Zélande a appliqué les restrictions relatives à la fourniture de services financiers, préconisées au paragraphe 21, par le biais de directives que la police et le Ministère de la justice néozélandais ont communiquées aux institutions financières. UN نُفذت القيود المفروضة على تقديم الخدمات المالية في نيوزيلندا على نحو ما دعت إليه الفقرة 21 من خلال توجيهات إلى المؤسسات المالية صادرة عن الشرطة ووزارة العدل في نيوزيلندا.
    :: L'obligation d'empêcher la fourniture de services financiers susceptibles d'alimenter des activités interdites; UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة.
    Compte tenu du rôle majeur des banques commerciales dans le domaine de la prestation de services financiers, la consolidation et la réforme du système bancaire, notamment son contrôle par des autorités indépendantes, sont prioritaires. UN وبالنظر للدور المهيمن للأعمال المصرفية التجارية في تقديم الخدمات المالية فإن تعزيز النظام المصرفي وإصلاحه، بما في ذلك الإشراف من جانب السلطات المستقلة، يستحق الأولوية.
    VII. Assurer des services financiers aux pauvres UN السابع - تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء
    les services financiers offshore sont l'une des méthodes que nous avons choisies pour notre diversification économique. UN إن تقديم الخدمات المالية خارج الحدود الإقليمية من السبل التي اخترناها للتنوع الاقتصادي.
    Nous sommes donc empêchés par ces derniers de fournir des services financiers internationaux, activité qui nous réussit, alors que ses activités de diversification ne sont ni la cause ni la conséquence des problèmes des pays développés. UN وهكذا يتم إقصاؤنا من العمل الناجح المتمثل في تقديم الخدمات المالية على الصعيد الدولي، على الرغم من أن أنشطة التنويع تلك لم تتسبب بمشاكل البلدان المتقدمة النمو ولم تكن نتيجة لها.
    28G.15 Le Service de gestion du budget et des ressources financières est chargé de fournir des services financiers au PNUE, à ONU-Habitat et à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 28 زاي - 15تعتبر دائرة الميزانية والإدارة المالية مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    La Banque mondiale et le Fonds monétaire international ont continué d'adapter leur action de lutte contre le financement du terrorisme, à mesure que les technologies permettant de fournir des services financiers se développent. UN وظل العمل الذي يقوم به البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن مكافحة تمويل الإرهاب في طور التكيف بما أن تكنولوجيات تقديم الخدمات المالية تتطور.
    96. Pour s'intégrer dans l'économie mondiale, les pays en développement doivent aussi accorder une attention particulière au développement de leurs capacités nationales de fournir des services financiers liés au commerce. UN 96- وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي يقتضي أيضاً إيلاء اهتمام خاص إلى تطوير الطاقات الوطنية على تقديم الخدمات المالية المتعلقة بالتجارة الحديثة.
    96. Pour s'intégrer dans l'économie mondiale, les pays en développement doivent aussi accorder une attention particulière au développement de leurs capacités nationales de fournir des services financiers liés au commerce. UN 96- وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي يقتضي أيضاً إيلاء اهتمام خاص إلى تطوير الطاقات الوطنية على تقديم الخدمات المالية المتعلقة بالتجارة الحديثة.
    :: L'obligation d'empêcher la fourniture de services financiers susceptibles d'alimenter des activités interdites; UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة.
    :: L'obligation d'empêcher la fourniture de services financiers susceptibles d'alimenter des activités interdites; UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية في ما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    Au niveau des pays, des efforts sont faits pour associer des représentants du secteur privé aux travaux des conseils consultatifs locaux de MicroStart et pour créer des partenariats avec des banques du secteur privé en vue de la fourniture de services financiers. UN وعلى الصعيد القطري، تُبذل الجهود حاليا لإشراك ممثلي القطاع الخاص في المجالس الاستشارية المحلية لميكروستارت، والعمل مع مصارف القطاع الخاص كشركاء في تقديم الخدمات المالية.
    2.6 prestation de services financiers bien conçus et efficaces UN ٍٍٍ2-6 تقديم الخدمات المالية المتسمة بالفعالية والكفاءة إلى الجهات المستفيدة
    A. Généralités L'économie des Bermudes repose essentiellement sur la prestation de services financiers à des entreprises internationales et sur le tourisme. UN 9 - يقوم اقتصاد برمودا أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة.
    L'économie des Bermudes repose essentiellement sur la prestation de services financiers à des entreprises internationales et sur le tourisme. UN 9 - يقوم اقتصاد برمودا أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة.
    c) Assurer des services financiers, budgétaires et comptables; UN (ج) تقديم الخدمات المالية والمتعلقة بالميزانية والمحاسبة؛
    Le Ministère avait, en coopération avec un certain nombre de partenaires, appliqué des initiatives telles que : Assurer des services financiers pour les familles pauvres, élaborer des programmes de relèvement, lutter contre la traite des êtres humains, protéger les enfants, fournir des programmes aux personnes handicapées et promouvoir les droits des femmes. UN ونفذت الوزارة العديد من المبادرات بالتعاون مع عدد من الشركاء، بما فيها: تقديم الخدمات المالية إلى الأسر الفقيرة، ووضع برامج التأهيل، ومكافحة الاتجار بالبشر، وحماية الأطفال، وتوفير برامج للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وتعزيز حقوق المرأة.
    Dans bien des régions du monde, il n'y a que très peu de succursales de banque, et les coopératives d'épargne et de crédit peuvent fournir à leurs membres les services financiers dont ils ont besoin. UN وفي كثير من أجزاء العالم، ليس بمقدور الناس الحصول على الخدمات المصرفية، ومن ثم تستطيع جمعيات التسليف تقديم الخدمات المالية اللازمة ﻷعضائها.
    Elles ont pu offrir des services financiers aux pauvres principalement parce qu’elles ont imité et adapté certaines caractéristiques du secteur informel. UN وقد أصبحت قادرة على تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء ﻷسباب، منها أنها اتّبعت وتبنّت بعض خصائص القطاع غير المنظم.
    Ces textes doivent permettre à Sainte-Hélène de respecter ses obligations internationales et de protéger ses habitants contre les prestataires de services financiers frauduleux. F. Tourisme UN والغرض من هذين القانونين هو ضمان امتثال سانت هيلانة للالتزامات الدولية وحماية سكانها في نفس الوقت من المحتالين في مجال تقديم الخدمات المالية.
    Le Gouvernement australien est déterminé à appuyer les institutions et à encourager les partenariats qui repoussent les frontières de la technologie et de l'innovation dans le but d'élargir l'offre de services financiers aux pauvres. UN والحكومة الأسترالية ملتزمة بدعم المؤسسات وتعزيز الشراكات التي تشجع التكنولوجيا والابتكار بغية توسيع تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد