fournir un appui administratif au Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide. | UN | تقديم الدعم الإداري للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة |
fournir un appui administratif au Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide. | UN | تقديم الدعم الإداري للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le poste avait été proposé en vue de fournir un appui administratif. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظيفة ستستخدَم من أجل تقديم الدعم الإداري. |
< < 48. Les membres du Conseil encouragent le Secrétariat à apporter un appui administratif et de fond aux organes subsidiaires du Conseil. | UN | " 48 - يشجع أعضاء المجلس الأمانة العامة على تقديم الدعم الإداري والفني إلى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس. |
Le secrétariat a eu du mal à fournir l'appui administratif et opérationnel nécessaires au bon fonctionnement de la Commission. | UN | فقد واجهت اللجنة صعوبات في تقديم الدعم الإداري والتنفيذي اللازم لسير اللجنة سيرا حسنا. |
fournir un appui administratif au Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide. | UN | تقديم الدعم الإداري للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة |
i) fournir un appui administratif aux réunions décidées par la Conférence d'examen et préparer les documents nécessaires à cette fin; | UN | `1` تقديم الدعم الإداري للاجتماعات التي يوافق عليها المؤتمر الاستعراضي وإعداد الوثائق اللازمة لها؛ |
Le Département des affaires politiques est chargé de fournir un appui administratif et fonctionnel au Groupe d'experts. | UN | 136 - وتتولى إدارة الشؤون السياسية مسؤولية تقديم الدعم الإداري والفني لفريق الخبراء. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le but était de fournir un appui administratif destiné aux 5 postes de commandement de secteur dans le cadre de l'harmonisation des structures des bureaux de secteur. | UN | ولدى الاستفسار، أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن الوظائف ستستخدم من أجل تقديم الدعم الإداري إلى مقار القطاعات الخمسة نتيجة لاعتماد هياكل تنظيمية موحدة ومماثلة لكل مكتب من مكاتب القطاعات. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les postes serviraient à fournir un appui administratif, l'un à la Division, au quartier général de l'Opération à Al-Fasher, et l'autre aux services administratifs communs. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إحدى الوظيفتين ستستخدَم من أجل تقديم الدعم الإداري داخل الشعبة في مقر العملية في الفاشر، فيما ستُستخدم الوظيفة الثانية من أجل تقديم الدعم الإداري إلى مجموعة الموظفين الإداريين. |
En 2014, la Division a continué de fournir un appui administratif et technique aux groupes d'experts. | UN | ٢٨ - وواصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني إلى أفرقة الخبراء. |
Les bureaux de la MANUI à Amman (Jordanie) et à Koweït-Ville continueront de fournir un appui administratif et logistique à la Mission et à l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وسيواصل مكتبا البعثة في عمَّان ومدينة الكويت عملهما من أجل تقديم الدعم الإداري واللوجستي للبعثة ولفريق الأمم المتحدة القطري. |
13.42 La Division de l'appui au programme continuera de fournir un appui administratif, logistique et technique. | UN | 13-42 وستواصل شعبة دعم البرامج تقديم الدعم الإداري واللوجستي والتقني للمركز. |
Le Comité consultatif recommande d'accepter l'un des trois postes d'agent du Service mobile demandés pour fournir un appui administratif au Bureau. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة واحدة من وظائف الخدمة الميدانية الثلاث المطلوبة بغرض تقديم الدعم الإداري للمكتب. |
Elle serait chargée de fournir un appui administratif, logistique et technique à la composante militaire, à la composante police civile et à la composante organique de la MINUSTAH pour aider celle-ci à exécuter son mandat. | UN | وستكون الشعبة مسؤولة عن تقديم الدعم الإداري والسوقي والتقني لعناصر بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من عسكريين وشرطة مدنية وفنيين فيما يتصل بتنفيذ ولاية البعثة. |
1.2 apporter un appui administratif efficace à l'UNPOS | UN | 1-2 تقديم الدعم الإداري الفعال إلى المكتب السياسي |
iii) apporter un appui administratif aux activités de la présidence en matière de relations avec les médias et autres institutions ou entités qui ne sont pas directement associés à la Communauté des démocraties. | UN | ' 3` تقديم الدعم الإداري لرئيس التجمع في ميدان العلاقات الخارجية مع وسائط الإعلام وغيرها من المؤسسات أو الكيانات التي لا تشارك على نحو مباشر في التجمع. |
- Organiser et coordonner le travail des chambres de première instance; fournir l'appui administratif et technique qui leur est nécessaire, rédiger les comptes rendus d'audience et les notes des juges, dresser le procès-verbal des sessions plénières; | UN | وكفالة تقديم الدعم الإداري والتقني للدوائر والأطراف، وإعداد محاضر المحكمة لجلسات الدوائر أو لجلسات القضاة، ودونت محاضر الجلسات العامة للقضاة. |
2.8 fourniture d'un appui administratif et logistique efficace au Centre de services régional à Entebbe et au Comité directeur | UN | 2-8 تقديم الدعم الإداري واللوجستي إلى مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي واللجنة التوجيهية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة |
f) En fournissant un appui administratif en consultation étroite avec les services administratifs centraux de l’Organisation des Nations Unies. | UN | )و( تقديم الدعم اﻹداري بالتشاور الوثيق مع الدوائر اﻹدارية المركزية في اﻷمم المتحدة. |
En 2014, la Division a continué d'apporter un appui administratif et technique au Groupe d'experts, en concourant à l'établissement de son rapport à mi-parcours, en avril, et de son rapport final, en octobre. | UN | ٣2 - وفي عام 2014، واصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني إلى فريق الخبراء، والمساعدة في إعداد تقرير الفريق لمنتصف المدة في نيسان/أبريل، وأثناء إعداد التقرير النهائي للفريق في تشرين الأول/أكتوبر. |
Il est prévu de renforcer le Bureau du Directeur afin qu'il puisse se charger de l'appui administratif de l'ensemble des unités de la Direction. | UN | 71 - ويقترح تعزيز مكتب المدير لضمان تقديم الدعم الإداري الملائم للمديرية ككل. |
L'assistant administratif fournira un appui administratif à la cellule d'analyse. | UN | وسيتولى المساعد الإداري تقديم الدعم الإداري للخلية؛ |
Le HautCommissariat a également continué d'apporter un soutien administratif, technique et fonctionnel au Groupe de travail et à son expert indépendant. | UN | كذلك واصلت المفوضية تقديم الدعم الإداري والتقني والموضوعي للفريق العامل والخبير المستقل. |
L'élargissement de la MONUSIL, tel qu'il est décrit ci-dessus, implique aussi le renforcement de ses moyens d'appui administratif et logistique. | UN | وسينطوي توسيع نطاق البعثة، على الوجه المبين أعلاه، على تعزيز قدرتها على تقديم الدعم اﻹداري والسوقي. |
Il continuera également de fournir des services administratifs et d’améliorer la capacité d’intervention en vue d’autres missions et de dispenser des avis consultatifs et d’élaborer des plans d’action conjoncturelle pour les situations pouvant requérir ou justifier une opération de maintien de la paix. | UN | كما ستواصل تقديم الدعم اﻹداري وتحسين التأهب للبعثات الميدانية اﻷخرى، وإسداء المشورة والتخطيط للطوارئ من أجل الحالات التي قد تستلزم أو تبرر إنشاء عملية لحفظ السلام. |
6.85 Il est proposé de faire du Service administratif une entité distincte, du fait qu'il assure l'appui administratif nécessaire à l'ensemble du Bureau des affaires juridiques, tout en relevant directement du Conseiller juridique. | UN | ٦-٨٥ يرد المكتب التنفيذي ككيان مستقل، بما يعكس دوره في تقديم الدعم اﻹداري الى مكتب الشؤون القانونية بأسره، في الوقت الذي يكون فيه مسؤولا، مباشرة، أمام المستشار القانوني. |
Le montant des ressources nécessaires à cette fin a été calculé dans l'hypothèse que les Nations Unies maintiendraient une présence de paix, et que l'appui administratif de la MICIVIH resterait assuré par une mission de maintien de la paix des Nations Unies en Haïti. | UN | وأعدت التقديرات المتعلقة بتمديد البعثة المدنية الدولية في هايتي على أساس الافتراض القائل بأن وجود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام سيستمر، ولذلك فإن بعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في هايتي ستواصل تقديم الدعم اﻹداري إلى البعثة المدنية الدولية في هايتي. |