ويكيبيديا

    "تقديم الدعم المالي والتقني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Fournir un appui financier et technique
        
    • provision of financial and technical support
        
    • apporter un soutien financier et technique
        
    • fournir un soutien financier et technique
        
    • Fournir une aide financière et technique
        
    • fournir l'appui financier et technique
        
    • apportant un soutien financier et technique
        
    • les aides financières et techniques
        
    • Apporter un appui financier et technique
        
    • Fournir un soutien technique et financier
        
    • apporter leur appui financier et technique
        
    • assistance financière et technique
        
    Nous réaffirmons notre volonté de continuer à Fournir un appui financier et technique à ces mesures. UN إننا نكرر اﻹعراب عن استعدادنا لمواصلة تقديم الدعم المالي والتقني لتلك التدابير.
    Nous demandons instamment à nos partenaires de développement de Fournir un appui financier et technique à des conditions favorables afin d'aider les PMA à développer leurs capacités nationales de façon à accroître leur capacité d'absorption. UN ونحن نحث شركاءنا في التنمية على تقديم الدعم المالي والتقني بشروط تساهلية لمساعدة أقل البلدان نموا فيما تبذله من جهود لبناء القدرات الوطنية لكي تتعزز قدرتها على الاستيعاب.
    Secretariat activities to facilitate the provision of financial and technical support. UN أنشطة اﻷمانة لتيسير تقديم الدعم المالي والتقني.
    Report on activities to facilitate the provision of financial and technical support and information on communications from Parties not included in Annex I to the Convention UN تقرير عن الأنشطة الرامية إلى تيسير تقديم الدعم المالي والتقني ومعلومات عن البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    La communauté internationale et les donateurs sont encouragés à apporter un soutien financier et technique au Gouvernement sud-soudanais pour la mise en œuvre intégrale des priorités énoncées dans le présent communiqué conjoint. UN ويُشجَّع المجتمع الدولي والجهات المانحة على تقديم الدعم المالي والتقني إلى حكومة جنوب السودان من أجل التنفيذ الكامل للأولويات المحددة في هذا البيان المشترك.
    Ils ont en outre rendu hommage à l'action humanitaire et encouragé la communauté internationale à fournir un soutien financier et technique au Gouvernement. UN وفضلا عن ذلك، أثنى أعضاء المجلس على ما يُبذل من جهود إنسانية، وحثوا المجتمع الدولي على تقديم الدعم المالي والتقني للحكومة.
    d) Fournir une aide financière et technique, sur demande des pays en développement, pour l'élaboration des MAAN; UN (د) تقديم الدعم المالي والتقني إلى البلدان النامية، بناءً على طلبها، من أجل صياغة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً؛
    L'association prévoit de construire un centre pour accueillir les femmes et enfants victimes de mauvais traitements et invite la communauté internationale à Fournir un appui financier et technique à ce projet. UN وتعمل هذه الرابطة أيضا على بناء مركز لاستقبال النساء واﻷطفال من ضحايا سوء المعاملة وتدعو المجتمع الدولي الى تقديم الدعم المالي والتقني لهذا المشروع.
    Le Département continue de Fournir un appui financier et technique au développement du système bien que cette tâche ne fasse pas partie de ses fonctions essentielles. Il a donc été décidé de réévaluer la situation en vue de présenter des propositions à l'Assemblée générale. UN واستمرت إدارة عمليات السلام في تقديم الدعم المالي والتقني لنظام لا يشكل جزءا من مسؤولياتها الرئيسية ولذلك فقد وضعت الخطط لإجراء استعراض ولتقديم الاقتراحات ذات الصلة إلى الجمعية العامة.
    Le gouvernement reconnaît qu'il est nécessaire de Fournir un appui financier et technique aux organisations de la société civile travaillant dans le domaine de la santé mentale. UN وتدرك الحكومة أن هناك حاجة أكبر إلى تقديم الدعم المالي والتقني على حد سواء لمنظمات المجتمع المدني العاملة في قضايا الصحة العقلية.
    f) Fournir un appui financier et technique aux pays en développement; UN )و( تقديم الدعم المالي والتقني إلى البلدان النامية؛
    a) Fournir un appui financier et technique aux pays en développement sans littoral au titre de leurs stratégies d'atténuation des risques, pour renforcer leur capacité de faire face aux conséquences des crises économiques; UN (أ) تقديم الدعم المالي والتقني لاستراتيجيات التخفيف من حدة المخاطر على الصعيد الوطني التي تنتهجها البلدان النامية غير الساحلية ابتغاء تعزيز قدرتها على التصدي لآثار الصدمات الاقتصادية؛
    Report on activities to facilitate the provision of financial and technical support and information on communications from Parties not included in Annex I to the Convention UN تقرير عن الأنشطة الرامية إلى تيسير تقديم الدعم المالي والتقني والمعلومات عن البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية
    Activities of the secretariat to facilitate the provision of financial and technical support for the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention and information on those communications UN أنشطة الأمانة لتيسير تقديم الدعم المالي والتقني من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية ومعلومات عن تلك البلاغات
    provision of financial and technical support. UN تقديم الدعم المالي والتقني.
    19. La communauté internationale, notamment les institutions financières et de développement, les organisations et institutions multilatérales, les pays donateurs et d'autres donateurs nouveaux ou émergents, devraient/sont encouragés à apporter un soutien financier et technique aux pays en développement sans littoral pour leur permettre de faire face efficacement à leurs problèmes et besoins de transport en transit. UN 19 - وينبغي تشجيع المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية والإنمائية والمنظمات والوكالات المتعددة الأطراف والبلدان المانحة وغيرها من الجهات المانحة الجديدة والناشئة، على تقديم الدعم المالي والتقني لمساعدة تلك البلدان على معالجة مشاكلها واحتياجاتها في مجال النقل العابر معالجة فعالة.
    90. La Conférence des Parties a réaffirmé que le FEM, en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, devait continuer d'apporter un soutien financier et technique conformément aux décisions 2/CP.7 et 2/CP.10, et lui a demandé de fournir, d'une manière plus systématique et mieux structurée, des informations sur les activités menées en application de ces décisions. UN 90- وأكد مؤتمر الأطراف مجدداً حاجة مرفق البيئة العالمية، ككيان تشغيلي للآلية المالية، إلى مواصلة تقديم الدعم المالي والتقني تمشياً مع المقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10، وطلب إلى مرفق البيئة العالمية تقديم معلومات عن الأنشطة المضطلع بها بطريقة أكثر منهجية وتنظيماً عملاً بهذين المقررين.
    Plusieurs ont souligné qu'il fallait fournir un soutien financier et technique aux industries qui étaient passées des CFC aux HCFC pour se reconvertir une deuxième fois en passant des HCFC à des techniques respectueuses du climat et de l'ozone. UN وشدد العديدون على ضرورة تقديم الدعم المالي والتقني إلى تلك الصناعات التي تحولت من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من أجل التحول التالي من مركبات الهيدروكلورية فلورية إلى تكنولوجيات صديقة للمناخ وصديقة للأوزون.
    f) Fournir une aide financière et technique, sur demande des pays en développement, pour la préparation des activités de REDDplus; UN (و) تقديم الدعم المالي والتقني إلى البلدان النامية، بناءً على طلبها، لإعداد الأنشطة الإضافية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها؛
    Elle a prié instamment la communauté internationale de fournir l'appui financier et technique nécessaire. UN وحثت الصين المجتمع الدولي على تقديم الدعم المالي والتقني الضروري.
    Les ONG et les organisations intergouvernementales internationales et régionales appuient de plus en plus les efforts de mise en œuvre d'activités en matière d'éducation et de communication, dans le cadre de leurs programmes ordinaires et en apportant un soutien financier et technique. UN وتدعم المنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية على نحو متنام الجهود الرامية إلى تنفيذ أنشطة التعليم والتوعية العامة، من خلال برامجها المنتظمة ومن خلال تقديم الدعم المالي والتقني.
    Ainsi, en 2008, les aides financières et techniques du Fonds ont permis d'élargir l'accès des femmes à l'aide judiciaire dans 11 pays, et de mieux former les magistrats dans six pays. UN وفي عام 2008، شمل ذلك تقديم الدعم المالي والتقني لتوسيع نطاق المساعدة القانونية المتاحة للمرأة في 11 بلداً، وزيادة معارف صانعي القرار بمجال القضاء في ستة بلدان.
    Le HautCommissaire invite également la communauté internationale à Apporter un appui financier et technique aux différentes institutions de l'État, aux organisations de la société civile et à son bureau en Colombie afin de contribuer à la mise en œuvre effective des recommandations. UN ويدعو المفوض السامي أيضاً المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المالي والتقني إلى مختلف مؤسسات الدولة، وإلى منظمات المجتمع المدني، والى مكتبه في كولومبيا، من أجل الإسهام في تنفيذ التوصيات بفعالية.
    Plusieurs ont souligné qu'il fallait Fournir un soutien technique et financier aux industries qui étaient passées des CFC aux HCFC et auxquelles il était maintenant demandé de se reconvertir une deuxième fois pour passer des HCFC à des techniques respectueuses du climat et de l'ozone. UN وشدد عدد منهم على ضرورة تقديم الدعم المالي والتقني لتلك الصناعات التي تحولت بالفعل من استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ويطلب منهم الآن القيام بتحويل ثاني لتكنولوجيات أخرى غير ضارة بالمناخ والأوزون.
    APPRÉCIE les efforts entrepris pour l'organisation et la facilitation de cette série de négociations et appelle les institutions de l'OCI à apporter leur appui financier et technique à ces efforts y compris de la participation des PMA. UN 13 - ينوه بما يبذله وما سيبذله المركز الإسلامي لتنمية التجارة في المستقبل من جهود من أجل تنظيم هذه المفاوضات وتيسير عقدها، ويدعو المؤسسات التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي إلى تقديم الدعم المالي والتقني لهذه الجهود، بما في ذلك ضمان مشاركة أقل البلدان نمواً في هذه المفاوضات.
    En conséquence les divers pays doivent assumer ensemble la responsabilité de s'attaquer au problème, et une assistance financière et technique à la République islamique d'Iran est donc essentielle. UN ولذلك، فإن البلدان تشترك في المسؤولية عن معالجة المشكلة، كما أنه من الضروري تقديم الدعم المالي والتقني لإيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد