ويكيبيديا

    "تقديم الدعم للجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • apporter son appui au Comité
        
    • fournir un appui à la Commission
        
    • fournir un appui au Comité
        
    • appui au Comité de
        
    • d'aider le Comité
        
    • d'appuyer la Commission
        
    • soutien à la Commission
        
    • l'aide à la Commission
        
    • l'appui à la Commission
        
    • 'appuyer les activités du Comité
        
    • prêter son concours au Comité
        
    Tout au long de la période considérée, la MANUA a continué d'apporter son appui au Comité par l'intermédiaire de l'Équipe de surveillance. UN وواصلت البعثة طوال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم الدعم للجنة من خلال فريق الرصد.
    7. Prie le Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer d'apporter son appui au Comité scientifique afin de lui permettre de poursuivre efficacement ses travaux et d'assurer la diffusion de ses conclusions auprès de l'Assemblée générale, de la communauté scientifique et du public; UN " 7 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم للجنة العلمية لتتمكن من تصريف أعمالها بفعالية، ومن عرض النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة والوسط العلمي والجمهور؛
    L'UNESCO a également continué de fournir un appui à la Commission chargée du développement de la profession d'enseignant pour l'élaboration de normes professionnelles nationales. UN وواصلت اليونسكو أيضاً تقديم الدعم للجنة تطوير مهنة التعليم في مجال وضع المعايير المهنية الوطنية.
    En outre, la Force a continué de fournir un appui au Comité des personnes disparues. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم للجنة المعنية بالمفقودين.
    appui au Comité de contrôle du respect des dispositions UN تقديم الدعم للجنة الامتثال
    Elle a continué d'aider le Comité international de la Croix-Rouge en lui fournissant une escorte de protection pour les personnes ayant à franchir la zone de séparation. UN وواصلت القوة تقديم الدعم للجنة الصليب الأحمر الدولية من خلال توفير مرافقة أمنية لتأمين سلامة مرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة.
    Avant sa clôture en mars 2011, le projet du PNUD intitulé < < Renforcer les capacités juridiques et électorales pour l'avenir (projet ELECT) > > a comme priorité de continuer d'appuyer la Commission électorale indépendante et de tirer systématiquement les enseignements de l'expérience acquise. UN 74 - ويحظى بمكان الصدارة في أنشطة مشروع تعزيز القدرات القانونية والانتخابية من أجل الغد التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة تقديم الدعم للجنة الانتخابية المستقلة وإجراء عملية شاملة لاستخلاص الدروس المستفادة قبيل تقليص هذا المشروع في آذار/ مارس 2011.
    7. Prie le Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer d'apporter son appui au Comité scientifique afin de lui permettre de poursuivre efficacement ses travaux et d'assurer la diffusion de ses conclusions auprès de l'Assemblée générale, de la communauté scientifique et du public; UN 7 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم للجنة العلمية لتتمكن من تصريف أعمالها بفعالية، ومن عرض النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة والوسط العلمي والجمهور؛
    6. Prie le Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer d'apporter son appui au Comité scientifique afin de lui permettre de poursuivre efficacement ses travaux et d'assurer la diffusion de ses conclusions auprès de l'Assemblée générale, de la communauté scientifique et du public; UN ٦ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم للجنة العلمية لتتمكن من تصريف أعمالها بفعالية، ومن نشر النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة واﻷوساط العلمية والجمهور؛
    5. Prie le Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer à apporter son appui au Comité scientifique afin de lui permettre de poursuivre efficacement ses travaux et d'assurer la diffusion de ses conclusions auprès de l'Assemblée générale, de la communauté scientifique et du public; UN ٥ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم للجنة العلمية لتتمكن من تصريف أعمالها بفعالية، ومن نشر النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة واﻷوساط العلمية والجمهور؛
    11. Demande au Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer à apporter son appui au Comité scientifique afin de lui permettre de poursuivre efficacement ses travaux et d'assurer la diffusion de ses conclusions auprès de l'Assemblée générale, de la communauté scientifique et du public ; UN 11 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل تقديم الدعم للجنة العلمية لكي تتمكن من الاضطلاع بأعمالها بفعالية وتعميم النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة والأوساط العلمية والجمهور؛
    11. Demande au Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer à apporter son appui au Comité scientifique afin de lui permettre de poursuivre efficacement ses travaux et d'assurer la diffusion de ses conclusions auprès de l'Assemblée générale, de la communauté scientifique et du public; UN 11 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل تقديم الدعم للجنة العلمية لكي تتمكن من الاضطلاع بأعمالها بفعالية وتعميم النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة والأوساط العلمية والجمهور؛
    La Barbade continue de fournir un appui à la Commission en qualité de Vice-Présidente, aux côtés de la République dominicaine. UN وواصلت بربادوس تقديم الدعم للجنة بصفتها نائباً للرئيس إلى جانب الجمهورية الدومينيكية.
    Les activités qui y sont prévues visent essentiellement à fournir un appui à la Commission des stupéfiants et à l’Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS). UN وينصب التركيز الرئيسي لﻷنشطة التي تندرج تحت البرنامج الفرعي على تقديم الدعم للجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Au Cambodge, le Programme visait en particulier à fournir un appui au Comité interministériel et à élaborer des directives concernant le développement des peuples des hauts plateaux. UN وفي كمبوديا، ركز برنامج سكان المرتفعات على تقديم الدعم للجنة المشتركة بين الوزارات ووضع مبادئ توجيهية للسياسة العامة خاصةٍ بتنمية سكان المرتفعات.
    appui au Comité de contrôle du respect des dispositions UN تقديم الدعم للجنة الامتثال
    La Force a continué d'aider le Comité international de la Croix-Rouge en lui fournissant une escorte de protection pour les personnes ayant à franchir la zone de séparation. UN وواصلت القوة تقديم الدعم للجنة الصليب الأحمر الدولية من خلال توفير حراسة أمنية للأشخاص لتأمين سلامة مرورهم عبر المنطقة الفاصلة.
    Il y est recommandé aux gouvernements, aux organismes du système et aux grands groupes de continuer d'appuyer la Commission du développement durable dans son processus de réforme et dans son action visant à accélérer les rythmes d'exécution de son mandat. UN ويوصي التقرير بأن تواصل الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية تقديم الدعم للجنة التنمية المستدامة فيما تضطلع به حاليا من جهود الإصلاح والعمل من أجل إسراع خطى التقدم في تنفيذ ولايتها.
    :: soutien à la Commission de pacification de l'Ituri; UN :: تقديم الدعم للجنة إعادة السلام في إيتوري
    Encourager l'aide à la Commission des services fournis aux organes délibérants UN تشجيع تقديم الدعم للجنة الخدمة البرلمانية
    Le HautCommissariat se félicite des initiatives prises par le Gouvernement sierraléonais pour que l'appui à la Commission des droits de l'homme figure au nombre des priorités de la Commission de consolidation de la paix. UN وترحب المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالمبادرات التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق باعتبار تقديم الدعم للجنة من المجالات التي تحظى بالأولوية في سياق لجنة بناء السلام.
    Il continuerait également d'appuyer les activités du Comité international de la recherche sur la contraception au Conseil de la population. UN كما سيواصل الصندوق تقديم الدعم للجنة الدولية لبحوث وسائل منع الحمل في مجلس السكان.
    Elle a continué de prêter son concours au Comité international de la Croix-Rouge et à offrir des soins médicaux d'urgence aux civils à titre purement humanitaire. UN وواصلت القوة تقديم الدعم للجنة الصليب الأحمر الدولية، كما واصلت توفير الرعاية الطبية العاجلة للمدنيين على أساس إنساني بحت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد