ويكيبيديا

    "تقديم المزيد من المعلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fournir un complément d'information
        
    • fournir des informations complémentaires
        
    • fournir davantage d'informations
        
    • fournir de plus amples informations
        
    • lui communique davantage d'informations
        
    • fournir de plus amples renseignements
        
    • fournir plus d'informations
        
    • fournir des renseignements complémentaires
        
    • donner des précisions
        
    • donner davantage d'informations
        
    • fournir d'autres informations
        
    • donner des informations
        
    • donner plus de précisions
        
    • fournir des informations plus
        
    • fournir des informations supplémentaires
        
    Il a également convenu qu'il devait fournir un complément d'information sur le projet de production d'aflatoxines. UN ووافق العراق أيضا على أنه يلزم تقديم المزيد من المعلومات عن مشروع التوكسين المغاير.
    Il vise plutôt à fournir des informations complémentaires destinées à faciliter leur compréhension. UN بل إن الغرض منه هو تقديم المزيد من المعلومات الأساسية بغية إتاحة فهم أكثر شمولاً للمبادئ التوجيهية.
    Elle a demandé à la délégation brésilienne de fournir davantage d'informations quant au petit nombre de femmes membres du Congrès. UN وطلبت إلى الوفد البرازيلي تقديم المزيد من المعلومات فيما يتعلق بقلة عدد النساء في مجلس الشيوخ.
    Les représentants de la Fédération mondiale des sourds présents dans la salle de conférence peuvent peut-être fournir de plus amples informations sur le sujet. UN ويمكن لممثلي الاتحاد الدولي للصم الحاضرين في غرفة الاجتماعات تقديم المزيد من المعلومات عن هذه المسألة.
    b) Le cas échéant, le Comité pourra adresser, dans ses observations finales, une requête à l'État partie pour qu'il lui communique davantage d'informations ou de données statistiques avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ب) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب على نحو محدد في ملاحظاتها الختامية إلى الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري القادم؛
    Le Rapporteur spécial a demandé au Gouvernement de fournir de plus amples renseignements sur ces allégations. UN وطلب المقرر الخاص إلى الحكومة تقديم المزيد من المعلومات عن هذه الادعاءات.
    Une délégation a estimé que les rapports auraient dû fournir plus d'informations sur les services administratifs communs. UN وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة.
    Le Comité prend note avec satisfaction de l'information statistique utile figurant dans le rapport ainsi que de la franchise et de la diligence avec lesquelles la délégation de l'État partie s'est attachée à fournir des renseignements complémentaires au cours du dialogue qui s'est instauré. UN وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات الإحصائية المفيدة المدرجة في التقرير، وبالجهود الصريحة والبناءة التي بذلها الوفد من أجل تقديم المزيد من المعلومات في سياق الحوار.
    Veuillez également fournir un complément d'information sur la coopération au sein de l'Association sud-asiatique de coopération régionale au sujet de la question de la traite des femmes. UN ويرجى أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن التعاون في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي فيما يتصل بالاتجار بالمرأة.
    Veuillez fournir un complément d'information sur les mesures prises afin de prévenir et d'éliminer les mariages de mineurs. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لمنع زواج القصر والقضاء عليه.
    Veuillez également fournir un complément d'information sur la coopération au sein de l'Association sud-asiatique de coopération régionale au sujet de la question de la traite des femmes. UN ويرجى أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن التعاون في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي فيما يتصل بالاتجار بالمرأة.
    Veuillez fournir des informations complémentaires sur les progrès réalisés dans l'application de la directive modifiée de l'Union européenne sur le blanchiment d'argent. UN برجاء تقديم المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المعدل للاتحاد الأوروبي بشأن غسيل الأموال.
    La Suède compte fournir des informations complémentaires sur ses travaux visant à appliquer l'article 4 lors de la huitième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V. UN وتنوي السويد تقديم المزيد من المعلومات المحدثة عن عملها الرامي إلى تنفيذ المادة 4 إلى المؤتمر الثامن للأطراف في البروتوكول الخامس.
    Veuillez fournir davantage d'informations sur sa composition, ses activités et l'efficacité de celles-ci. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تشكيل هذا المجلس وعن أنشطته وتأثيره.
    227. Le Rapporteur spécial a demandé au gouvernement de fournir de plus amples informations sur le cas de Jalil Andrabi. UN ٧٢٢- طلب المقرر الخاص من الحكومة تقديم المزيد من المعلومات فيما يتعلق بحالة جليل أندرابي.
    b) Le cas échéant, le Comité pourra adresser, dans ses observations finales, une requête à l'État partie pour qu'il lui communique davantage d'informations ou de données statistiques avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ب) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب على نحو محدد في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري المقبل؛
    Il a été demandé au gouvernement de fournir de plus amples renseignements sur l'octroi de prestations en espèces aux femmes pendant leur congé de maternité. UN وطلبت من الحكومة تقديم المزيد من المعلومات عن منح اعانات نقدية للنساء أثناء إجازة اﻷمومة.
    Une délégation a estimé que les rapports auraient dû fournir plus d'informations sur les services administratifs communs. UN وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة.
    À ce propos, veuillez fournir des renseignements complémentaires sur le mécanisme national pour la promotion de la femme en République de Serbie, où il se situe dans la structure gouvernementale, son mandat, ses pouvoirs, ses ressources humaines et financières et ses plans de développement en vue de renforcer la capacité institutionnelle d'intégration du principe de l'égalité des sexes dans l'ensemble des politiques et programmes. UN يرجى في هذا الصدد تقديم المزيد من المعلومات عن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة في جمهورية صربيا، وعن موقعها من الهيكل الحكومي، وعن ولايتها، وسلطتها، ومواردها البشرية والمالية وعن أي خطط للمزيد من التطوير من أجل تعزيز القدرة المؤسسية في مجال دمج مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع السياسات والبرامج.
    donner des précisions sur le processus d'établissement du rapport. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير.
    donner davantage d'informations sur les mesures adoptées pour améliorer la situation des femmes handicapées. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لتحسين وضع ذوات الإعاقة.
    Le Gouvernement ougandais demeure disposé à fournir d'autres informations, selon les disponibilités et les besoins. UN ولا تزال حكومة أوغندا راغبة في تقديم المزيد من المعلومات عند توفرها وعند الاحتياج إليها.
    L'expérience a montré que la série de résumés analytiques était un bon moyen de donner des informations plus détaillées sur ce que fait l'ONU dans des domaines précis et sur les activités des divers mécanismes. UN وقد برهنت سلسلة النشرات الوقائعية عن نجاحها في تقديم المزيد من المعلومات المفصلة حول ما تقوم به اﻷمم المتحدة في ميادين موضوعية محددة وحول أنشطة مختلف اﻷجهزة.
    Généralités Veuillez donner plus de précisions concernant le processus d'élaboration du rapport. UN 1 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن عملية إعداد التقرير.
    Toutefois, ce dernier devrait fournir des informations plus détaillées sur l'application concrète de la Convention. UN بيد أنه ينبغي تقديم المزيد من المعلومات بشأن التنفيذ العملي للاتفاقية.
    Veillez fournir des informations supplémentaires sur ces programmes et indiquer le nombre de bénéficiaires. UN ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن هذه البرامج وتوضيح عدد النساء الريفيات اللائي أفدن منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد