ويكيبيديا

    "تقديم المساعدة الى الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Assistance aux États
        
    • d'aider les États
        
    • Aidera les États
        
    • à aider les États
        
    • à aider les Etats
        
    • assistance aux Etats
        
    • fournir une aide aux États
        
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع
    Assistance aux États signataires aux fins de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée Financement et exécution UN تقديم المساعدة الى الدول الموقعة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تمهيدا للتصديق عليها
    Cette dernière a demandé au PNUCID d'aider les États Membres à atteindre cet objectif. UN وقد دعت الجمعية العامة اليوندسيب الى تقديم المساعدة الى الدول الأعضاء في بلوغ تلك الأهداف.
    f) Aidera les États Membres qui en feront la demande à recourir aux Stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN (و) تقديم المساعدة الى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في استخدام الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية().
    Le PNUCID a été invité à aider les États africains à mettre en oeuvre le Plan d'action africain de lutte contre la drogue qui doit être adopté par l'Organisation de l'unité africaine en juillet 1996. UN وقد دعي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الى تقديم المساعدة الى الدول اﻷفريقية في تنفيذ خطة العمل اﻷفريقية لمراقبة المخدرات التي من المقرر أن تعتمدها منظمة الوحدة اﻷفريقية في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Pendant l'exercice biennal 1994-1995, elle continuera à aider les Etats Membres à renforcer leurs capacités nationales dans le domaine de la population en fournissant, dans le cadre des projets en cours, matériels et logiciels pertinents, programmes de formation, manuels et services d'experts en matière d'analyse démographique, de recherche démographique ainsi que de population et développement. UN وستواصل شعبة السكان في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء لتعزيز قدراتها الوطنية في مجال السكان فيما يتعلق بالمشاريع التي يجري تنفيذها حاليا وذلك من خلال توفير البرامج والمعدات ذات الصلة الخاصة بالحاسوب وفرص التدريب والكتيبات وخدمات الخبراء في مجالات التحليل الديموغرافي وبحوث السكان والسكان والتنمية.
    assistance aux Etats en développement producteurs terrestres susceptibles d'être affectés défavorablement par l'exploitation des gisements de la Zone UN تقديم المساعدة الى الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي يحتمل أن تعاني من آثار سلبية بفعل الانتاج من قاع البحار
    Les activités du Centre visent notamment à fournir une aide aux États Membres pour tout ce qui a trait à la planification, au développement et à la gestion des établissements humains en menant des activités de coopération technique, de recherche-développement et de diffusion d'informations. UN وتشمل اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بجميع جوانب عملية تخطيط وتنمية وإدارة المستوطنات البشرية عن طريق التعاون التقني، والبحث والتطوير، ونشر المعلومات.
    H. Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    Assistance aux États pour le renforcement de l'état de droit UN تقديم المساعدة الى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite UN تقديم المساعدة الى الدول لتقييد الاتجار غير المشروع
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول
    A/C.1/49/L.30 — Projet de résolution intitulé " Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes " , présenté le 2 novembre 1994 par le Mali UN A/C.1/49/L.30 - مشروع قرار معنون " تقديم المساعدة الى الدول لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة وجمع اﻷسلحة الخفيفة " مقدم من مالي في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    iv) Assistance aux États pour l’arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre (A/53/207); UN ' ٤ ' تقديم المساعدة الى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها (A/53/207)؛
    21. L'attention a été appelée sur le paragraphe 9 de la résolution 51/208, dans lequel le Comité spécial est prié d'examiner " à titre prioritaire " la question de l'Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. UN ١٢ - وجرى لفت الانتباه الى الفقرة ٩ من القرار ١٥/٨٠٢ التي تشير الى ضرورة أن تنظر اللجنة الخاصة " على سبيل اﻷولوية " ، في مسألة تقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    12. Invite le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à continuer d'aider les États Membres qui le demandent à établir des laboratoires nationaux spécialisés dans la détection de la drogue ou à renforcer ceux dont ils se sont déjà dotés; UN ١٢ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها، على انشاء وتعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    26.3 Le deuxième objectif est de suivre et d'analyser les tendances actuelles et futures dans les domaines du désarmement et de la sécurité internationale, afin d'aider les États Membres — et de permettre au Secrétaire général de les aider — dans la recherche d'accords. UN ٦٢-٣ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق.
    36. En coopération avec l'UNICEF, le HCR et le PAM, l'UNESCO continue d'aider les États membres à reconstruire et à développer leur système d'enseignement. UN ٣٦ - وتواصل اليونسكو، بالتعاون مع اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في مجال إعادة بناء وتطوير نظمها التعليمية.
    19. L'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat, [dans la limite des ressources dont il dispose] en collaboration avec d'autres organisations internationales et régionales compétentes et selon qu'il convient, mènera des activités de coopération technique visant à prévenir et combattre le blanchiment d'argent et Aidera les États qui en feront la demande à mettre en œuvre ce type d'activités. UN 19- سوف يعمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة، بالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية معنية أخرى، حسبما يكون مناسبا، على استحداث أنشطة للتعاون التقني ترمي إلى منع ومكافحة غسل الأموال، بغية تقديم المساعدة الى الدول الطالبة لأجل تنفيذ هذه الأنشطة، [رهنا بتوافر الموارد.]
    c) Aidera les États qui en feront la demande à mettre en place ou à intensifier la coopération bilatérale ou multilatérale dans les domaines visés par la Convention, en particulier ceux qui touchent à l'utilisation des techniques de communication modernes; UN (ج) تقديم المساعدة الى الدول في إنشاء أو تكثيف ترتيبات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف في المجالات التي تشملها الاتفاقية، وخصوصا تلك المجالات التي تنطوي على استعمال تكنولوجيات الاتصالات الحديثة، وذلك بناء على طلبها؛
    Le PNUCID a été invité à aider les États africains à mettre en oeuvre le Plan d'action de lutte contre l'abus et le trafic de drogue en Afrique qui doit être adopté par l'Organisation de l'unité africaine en juillet 1996. UN وقد دعي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الى تقديم المساعدة الى الدول اﻷفريقية في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في أفريقيا، التي من المقرر أن تعتمدها منظمة الوحدة اﻷفريقية في تموز/يوليه ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد