ويكيبيديا

    "تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conseils aux États Membres
        
    • Conseiller les États Membres
        
    • conseille les États membres
        
    conseils aux États Membres et aux organes délibérants sur les politiques et les procédures à appliquer dans les domaines de la police et du système judiciaire et pénitentiaire UN تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالشرطة والإصلاحيات والشؤون القضائية
    :: conseils aux États Membres par le biais de missions consultatives, de consultations et d'activités de liaison sur la prévention du génocide et des atrocités massives UN :: تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء من خلال بعثات لتقديم المشورة وعمليات استشارية وأنشطة اتصال فيما يتعلق بمنع الإبادة والفظائع الجماعية
    En 2012, un des principaux piliers de l'action antidiscrimination du Haut-Commissariat a consisté à fournir des conseils aux États Membres pour la formulation de politiques et de programmes, notamment de plans d'action nationaux pour éliminer le racisme et promouvoir l'égalité. UN ففي عام 2012، تمثلت إحدى الركائز الأساسية لعمل المفوضية المتعلق بمكافحة التمييز في تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن صوغ السياسات والبرامج، بما يشمل خطط العمل الوطنية للقضاء على العنصرية وتعزيز المساواة.
    Le Haut-Commissariat a continué de Conseiller les États Membres sur l'établissement et les responsabilités des institutions nationales des droits de l'homme et de fournir une assistance technique à ces dernières ainsi qu'à leurs réseaux régionaux pour qu'elles respectent mieux les Principes de Paris et pour renforcer leurs capacités à promouvoir et protéger efficacement les droits de l'homme. UN وواصلت المفوضية تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومسؤولياتها، وتقديم المساعدة التقنية إلى تلك المؤسسات وشبكاتها الإقليمية من أجل زيادة امتثالها لمبادئ باريس وبناء قدراتها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال.
    conseille les États membres sur les codes généraux des investissements susceptibles d'attirer les investissements étrangers directs, notamment l'élaboration de régimes sectoriels d'investissements; UN تقديم المشورة إلى الدول اﻷعضاء بشأن مدونات قوانين الاستثمار العامة التي تساعد على زيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر بما في ذلك وضع أنظمة الاستثمار القطاعية؛
    :: conseils aux États Membres, aux organisations régionales et aux entités des Nations Unies sur les aspects militaires des négociations de paix, des accords de paix et des opérations de maintien de la paix, notamment la planification stratégique et opérationnelle, et sur la mise en œuvre des aspects militaires de ces opérations UN :: تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة بشأن الجوانب العسكرية للمفاوضات والاتفاقات المتعلقة بالسلام وعمليات حفظ السلام بما في ذلك التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي وتنفيذ الجوانب العسكرية لعمليات حفظ السلام
    conseils aux États Membres, aux organisations régionales et aux entités des Nations Unies sur les aspects militaires des négociations de paix, des accords de paix et des opérations de maintien de la paix, notamment la planification stratégique et opérationnelle, et sur la mise en œuvre des aspects militaires de ces opérations UN تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة بشأن الجوانب العسكرية للمفاوضات والاتفاقات المتعلقة بالسلام وعمليات حفظ السلام بما في ذلك التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي وتنفيذ الجوانب العسكرية لعمليات حفظ السلام
    :: conseils aux États Membres par le biais de missions consultatives, de consultations et d'activités de liaison sur la prévention du génocide (100 environ) UN تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء من خلال بعثات لتقديم المشورة وعمليات استشارية وأنشطة اتصال فيما يتعلق بمنع الإبادة الجماعية (100 تقريبا)،
    :: conseils aux États Membres par le biais de missions consultatives, de consultations et d'activités de liaison sur la prévention du génocide et des atrocités massives (100 environ) UN :: تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء من خلال بعثات لتقديم المشورة وعمليات استشارية وأنشطة اتصال فيما يتعلق بمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية (100 تقريبا)
    27. Notent le rôle important que peuvent jouer les institutions nationales s'agissant de l'élaboration et de la mise en œuvre des plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme et de Conseiller les États Membres sur la suite à donner aux recommandations des organes créés en vertu des traités relatifs aux droits de l'homme; UN 27- يلاحظون الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية في إعداد وتنفيذ خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان، فضلاً عن تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء في متابعة توصيات هيئات معاهدات لحقوق الإنسان؛
    Le CCIQA - qui devrait être un organe élu composé de cinq membres - doit avoir pour vocation de Conseiller les États Membres et le Secrétariat sur la manière de renforcer les organes de contrôle et de les rendre plus objectifs. UN وذكر أنــه يجب أن يتمثـل دور اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة - التي ينبغي أن تكون هيئة منتخبـة مكـونة من خمسة أعضاء - في تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء والإدارة بشـأن كيفية تحسين دور هيئات الرقابة وجعلها أكثر موضوعية.
    conseille les États membres sur l'adoption de politiques et des stratégies industrielles appropriées, concernant surtout la petite industrie rurale et artisanale, pour qu'ils se dotent d'une base industrielle autonome et saine; UN تقديم المشورة إلى الدول اﻷعضاء بشأن السياسات والاستراتيجيات الصناعية المناسبة ولا سيما فيما يتعلق بالصناعات صغيرة النطاق والصناعات المنزلية والريفية، حتى يتسنى لهذه البلدان أن تشيﱢد قاعدة صناعية سليمة وذاتية الاستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد