ويكيبيديا

    "تقديم برنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • distribution d'un programme
        
    • lui présenter son programme
        
    • présenter un programme
        
    • un programme de
        
    • la présentation d'un programme
        
    • Soumet le programme
        
    • présenté un programme
        
    • distribuer un programme
        
    • présentation du programme
        
    • décrire le programme
        
    • de présentation des programmes d
        
    b) À fournir, en faisant preuve d'esprit d'anticipation, une assistance aux représentants des États Membres pour toutes les questions touchant à l'efficacité de la programmation et de la conduite des réunions, notamment en ce qui concerne la distribution d'un programme de travail préliminaire et l'établissement en temps voulu des rapports et des communications; UN (ب) تقديم المساعدة الاستباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق، وإصدار التقارير والرسائل في الوقت المحدد؛
    b) Apport, avec le dynamisme voulu, d'une aide aux représentants des États Membres sur toutes les questions liées à la programmation et à la conduite effective des réunions, notamment la distribution d'un programme de travail préliminaire ainsi que l'établissement, en temps voulu, des rapports et des communications. UN (ب) تقديم مساعدة استباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق، وإصدار التقارير والرسائل في الوقت المناسب.
    3. Prie le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, y compris ses importantes activités visant à mieux faire connaître les niveaux, les effets et les dangers des rayonnements ionisants de toute origine, et l'invite à lui présenter son programme de travail; UN 3 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها المهمة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره، وتدعو اللجنة العلمية إلى تقديم برنامج عملها إلى الجمعية العامة؛
    L'objectif n'est pas tant de présenter un programme de travail en bonne et due forme pour le secrétariat que d'introduire une nouvelle façon plus structurée d'envisager l'ensemble des tâches de l'organisation. UN ولا تزعم تقديم برنامج عمل كامل للأمانة، بل تقديم طريقة جديدة، أفضل تنظيماً، للنظر إلى جملة مساعي المنظمة.
    En même temps, un programme de prise de conscience encouragera les femmes à assumer un rôle plus grand dans tous les secteurs de la Stratégie. UN وفي الوقت نفسه سيتم تقديم برنامج تثقيفي للإعلاء من دور المرأة في كافة قطاعات استراتيجية التنمية الوطنية.
    131. Le Groupe de travail a aussi recommandé que la HautCommissaire, en sa qualité de coordonnatrice de la Décennie, commence à prendre des mesures pratiques en vue de la présentation d'un programme d'action de fond pour une éventuelle deuxième décennie à l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN 131- كما أوصى الفريق بأن تتخذ المفوضة السامية، بصفتها منسقة العقد، الخطوات العملية الأولية التي تكفل تقديم برنامج عمل موضوعي لعقد ثان محتمل إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    a) Soumet le programme et le budget de l'Institut au Conseil d'administration pour approbation ; UN (أ) تقديم برنامج المعهد وميزانيته إلى مجلس الإدارة للموافقة عليهما؛
    La CEE, l'OCDE et la Communauté européenne ont présenté un programme de travail commun — initiative saluée par la Conférence des statisticiens européens à sa session plénière de 1993 et par la Commission à sa session de 1993. UN تقديم برنامج عمل مشترك للجنة الاقتصادية لاوروبا، ولمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة اﻷوروبية، والذي جرت الاشادة به في الدورة العامة لمؤتمر الاحصائيين الاوروبيين لعام ١٩٩٣ وفي دورة اللجنة لعام ١٩٩٣.
    c) À fournir aux représentants des États Membres une assistance portant sur toutes les questions relatives à l'efficacité de la programmation et de la tenue des réunions, ce qui consistera notamment à distribuer un programme de travail préliminaire et à faire en sorte que les documents et les communications soient disponibles en temps voulu; UN (ج) تقديم المساعدة إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق وإصدار الوثائق والرسائل في حينها؛
    Ils se sont félicités de l'accélération de la présentation du programme de travail au Conseil pour approbation. UN ورحبوا بالإسراع في تقديم برنامج العمل إلى المجلس للموافقة عليه.
    b) À fournir, en faisant preuve d'esprit d'anticipation, une assistance aux représentants des États Membres pour toutes les questions touchant à l'efficacité de la programmation et de la conduite des réunions, notamment en ce qui concerne la distribution d'un programme de travail préliminaire et l'établissement en temps voulu des rapports et des communications; UN (ب) تقديم المساعدة الاستباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق، وإصدار التقارير والرسائل في الوقت المحدد؛
    b) À fournir, en faisant preuve d'esprit d'anticipation, une assistance aux représentants des États Membres pour toutes les questions touchant à l'efficacité de la programmation et de la conduite des réunions, notamment en ce qui concerne la distribution d'un programme de travail préliminaire et l'établissement en temps voulu des rapports et des communications; UN (ب) المبادرة إلى مساعدة ممثلي الدول الأعضاء لمعالجة جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل أولي وإصدار التقارير والرسائل في حينها؛
    b) À fournir, en faisant preuve d'esprit d'anticipation, une assistance aux représentants des États Membres pour toutes les questions touchant à l'efficacité de la programmation et de la conduite des réunions, notamment en ce qui concerne la distribution d'un programme de travail préliminaire et l'établissement en temps voulu des rapports et des communications; UN (ب) المبادرة إلى مساعدة ممثلي الدول الأعضاء لمعالجة جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل أولي وإصدار التقارير والرسائل في حينها؛
    3. Prie le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, y compris ses importantes activités visant à mieux faire connaître les niveaux, les effets et les dangers des rayonnements ionisants de toute origine, et l'invite à lui présenter son programme de travail ; UN 3 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها المهمة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره، وتدعو اللجنة العلمية إلى تقديم برنامج عملها إلى الجمعية العامة؛
    3. Prie le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, y compris ses importantes activités visant à mieux faire connaître les niveaux, les effets et les dangers des rayonnements ionisants de toute origine, et l'invite à lui présenter son programme de travail; UN 3 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها المهمة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره، وتدعو اللجنة العلمية إلى تقديم برنامج عملها إلى الجمعية العامة؛
    3. Prie le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, y compris ses importantes activités visant à mieux faire connaître les niveaux, les effets et les dangers des rayonnements ionisants de toute origine, et l'invite à lui présenter son programme de travail ; UN 3 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها المهمة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره، وتدعو اللجنة العلمية إلى تقديم برنامج عملها إلى الجمعية العامة؛
    Le Secrétariat serait ainsi en mesure de présenter un programme de travail susceptible d'être exécuté efficacement avec les ressources dont dispose l'Organisation. UN وإن اعتماد نهج كهذا سيمكﱢن اﻹمانة العامة من تقديم برنامج عمل يمكن تنفيذه بكفاءة بالموارد المتاحة للمنظمة.
    v) présenter un programme d'action détaillé pour le retour des réfugiés et des personnes déplacées internes dans le cadre des accords tripartites. UN ' 5` تقديم برنامج عمل مفصل لعودة اللاجئين والمشردين داخليا في إطار الاتفاقات الثلاثية الأطراف.
    78. Le Conseil d'administration a terminé l'examen de la note en approuvant son contenu et en acceptant la proposition de l'Administrateur tendant à prélever un montant supplémentaire de 12 millions de dollars sur les ressources au titre du CIP, en attendant la présentation d'un programme de pays pour le Cambodge au Conseil d'administration. UN ٧٨ - واختتم المجلس التنفيذي مناقشته للمذكرة بإقرار محتوياتها والموافقة على اقتراح مدير البرنامج الداعي الى الافراج عن مبلغ إضافي قدره ١٢ مليون دولار من موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية لكمبوديا لحين تقديم برنامج قطري لكمبوديا إلى المجلس التنفيذي.
    a) Soumet le programme et le budget de l'Institut au Conseil d'administration pour approbation; UN (أ) تقديم برنامج المعهد وميزانيته إلى مجلس الإدارة للموافقة عليهما؛
    Il a demandé que lui soit présenté un programme global de DDR pour le nord et le sud, et a commencé à accorder enfin de l'attention aux problèmes des milices armées. UN وطلب المجلس تقديم برنامج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمنطقتي الشمال والجنوب وبدأ يولي اهتماما كبيرا بمشكلة الميليشيات المسلحة.
    c) À fournir aux représentants des États Membres, en faisant preuve d'initiative, une assistance portant sur toutes les questions relatives à l'efficacité de la programmation et à la tenue des réunions, ce qui consistera notamment à distribuer un programme de travail préliminaire et à faire en sorte que les documents et les communications soient disponibles en temps voulu; UN (ج) تقديم مساعدة استباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق وإصدار الوثائق والرسائل في حينها؛
    Toutefois, la présentation du programme de la CNUCED dans ce domaine devrait être moins générale et davantage ciblée sur la coopération technique. UN غير أن تقديم برنامج اﻷونكتاد حول هذا الموضوع يجب أن يكون أقل عمومية وأكثر استهدافا للتعاون التقني.
    À cet égard, le contractant est tenu, lorsqu'il présente un plan de travail, de décrire le programme d'activité à entreprendre dans les cinq années à venir et le calendrier des dépenses prévues pour chaque année en ce qui concerne ledit programme (art. 18). UN وفي هذا الصدد، وفي إطار عملية تقديم طلب من أجل خطة عمل للاستكشاف، يطلب من المتعاقدين تقديم برنامج للأنشطة مدته خمس سنوات وجدول للنفقات السنوية المتوقعة لهذا البرنامج (المادة 18).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد