ويكيبيديا

    "تقديم ترشيحات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présenter des candidatures
        
    • fait de présentation de candidatures
        
    • présenter des candidats
        
    • proposer des candidatures
        
    • désigner des candidats
        
    • dépôt de candidatures
        
    • de proposer des candidats
        
    • soumettre des candidatures
        
    • présenter les candidatures
        
    • ils présentent des candidats
        
    • 'ils soumettent des candidatures
        
    Les groupes régionaux sont donc encouragés à entreprendre des consultations en vue de présenter des candidatures lors de l'ouverture de la réunion. UN ومن ثم فإن المجموعات الإقليمية تُستحث على القيام بمشاورات بهدف تقديم ترشيحات عند افتتاح الاجتماع.
    Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent également présenter des candidatures à ce poste. UN ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها تقديم ترشيحات لشغل الوظيفة.
    Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلــي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم ترشيحات.
    Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات.
    Conformément au paragraphe 4, chaque État partie devrait avoir le droit de présenter des candidats. UN فبمقتضى الفقرة ٤ ، ينبغي لكل دولة طرف أن يكون لديها الحق في تقديم ترشيحات .
    i) Encourager les États membres et les parties prenantes à proposer des candidatures qui contribuent à remédier au risque de déséquilibres; UN ' 1` تشجيع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة على تقديم ترشيحات تساعد على معالجة خطر عدم التوازن؛
    Dans une note verbale datée du 22 novembre 2013, le Secrétaire général a invité les États parties à désigner des candidats avant le 22 janvier 2014 afin de pourvoir ce siège pour un mandat allant jusqu'au 31 décembre 2014. UN 2- وقد دعا الأمين العام الدول الأعضاء، في مذكرة شفوية مؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، إلى تقديم ترشيحات حتى موعد أقصاه 22 كانون الثاني/يناير 2014، من أجل ملء المقعد الشاغر لفترة عضوية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    D'autres membres et membres associés de la Commission peuvent également présenter des candidatures à ce poste. UN ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها تقديم ترشيحات لشغل الوظيفة.
    D'autres membres et membres associés de la Commission peuvent également présenter des candidatures pour le poste. UN ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها تقديم ترشيحات لشغل الوظيفة.
    Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent également présenter des candidatures à ce poste. UN ويجوز لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها تقديم ترشيحات لشغل الوظيفة أيضا.
    Le Président (parle en arabe) : L'élection aura donc lieu au scrutin secret et il ne sera pas fait de présentation de candidatures. UN الرئيس: بناء على ذلك، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم ترشيحات.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات.
    Le Conseil du personnel, à New York, s'est abstenu de présenter des candidats lors du renouvellement des organes, en juin 2004. UN وقد امتنع مجلس الموظفين بنيويورك عن تقديم ترشيحات لهيئات الاستعراض المركزية عندما تم تجديدها في حزيران/يونيه 2004.
    ii) Envisager d'assouplir le critère selon lequel 80 % des experts sélectionnés doivent être des candidats proposés par les gouvernements, ce qui devrait permettre de réduire la nécessité de demander à ces derniers de proposer des candidatures supplémentaires; UN ' 2` بحث إعادة النظر في شرط أن يكون 80 في المائة من الخبراء المختارين من مرشحي الحكومات، ليكون شرطاً أقل صرامة. ويمكن أن يكون من شأن ذلك التقليل من الحاجة إلى طلب تقديم ترشيحات إضافية من الحكومات؛
    Le Président dit qu'à la suite de la démission de M. Vella (Malte), le Secrétaire général, en application des articles 33, paragraphe 2, et 34, paragraphe 1, du Pacte, a déclaré vacant un siège du Comité et, dans une note verbale datée du 15 novembre 2002, a invité les États parties à désigner des candidats pour pourvoir à cette vacance. UN 11 - الرئيس: قال إنه عقب استقالة السيد فيلا (مالطة)، أعلن الأمين العام، وفقا للفقرة 2 من المادة 33، والفقرة 1 من المادة 34 من العهد، عن شغور منصب في عضوية اللجنة، وطلب، في مذكرة شفوية بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، إلى الدول الأطراف تقديم ترشيحات لملء المنصب الشاغر.
    Le Bureau a fixé la période de dépôt des candidatures du 28 avril au 21 août 2003, et le Secrétariat a été prié de publier une note officielle invitant au dépôt de candidatures. UN وحدد المكتب الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 21 آب/أغسطس فترة لترشيح مرشحين وطلب إلى الأمانة أن تصدر مذكرة رسمية تدعو فيها إلى تقديم ترشيحات.
    46. Le rapport du Secrétaire général contient également des révélations surprenantes selon lesquelles, lorsqu'ils ont été priés par le Secrétariat de proposer des candidats pour occuper des postes vacants en qualités de fonctionnaires de l'Organisation, certains États Membres ont indiqué leur préférence pour le détachement de personnel à titre gracieux. UN ٤٦ - وقد كشف تقرير اﻷمين العام أيضا عن أمر مذهل، وهو أن الدول اﻷعضاء التي تقدم الموظفين على سبيل اﻹعارة قد أظهرت تفضيلها لﻹسهام بالموظفين دون مقابل عندما طلبت منها اﻷمانة العامة تقديم ترشيحات للتعيين في الوظائف الشاغرة كموظفين باﻷمم المتحدة.
    Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent aussi soumettre des candidatures à ce poste. UN ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين وأعضائها المنتسبين تقديم ترشيحات لشغل المنصب.
    Elle a en outre prié les Etats qui proposaient des candidats à la Sous—Commission de présenter les candidatures suffisamment tôt pour permettre aux membres de la Commission d'évaluer consciencieusement les qualifications des candidats. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الدول التي تسمي مرشحين للجنة الفرعية تقديم ترشيحات في وقت مبكر بقدر كاف لتمكين أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان من أن يقيّموا مؤهلات المرشحين بدقة.
    Le Président porte également ces informations à la connaissance des organismes lorsqu'ils présentent des candidats au Centre d'évaluation; UN وتتلقى الوكالات أيضاً معلومات منتظمة عن هؤلاء المرشحين من رئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات عند تقديم ترشيحات إلى مركز تقييم المنسقين المقيمين؛
    b) Les États Membres devraient tenir pleinement compte de ces exigences et critères lorsqu'ils soumettent des candidatures et élisent les membres de la Commission. UN (ب) أن تراعي الدول الأعضاء هذه المقتضيات والمعايير مراعاة تامة لدى تقديم ترشيحات أو انتخاب أعضاء في اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد