ويكيبيديا

    "تقديم تقارير إلى لجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faire rapport au Comité
        
    • rapports au Comité
        
    • faire rapport à la Commission
        
    Plus de 30 bureaux de pays ont aidé les gouvernements à faire rapport au Comité des droits de l'enfant et à l'Examen périodique universel. UN دعم أكثر من 30 مكتبا قطريا الحكومات بشأن تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل والاستعراض الدوري العالمي.
    6. Le sentiment étant que les directives demeurent valables et qu'il n'y a donc pas lieu de les modifier dans l'immédiat, les divers organismes ont décidé d'élargir le champ de leur expérience avant de faire rapport au Comité administratif de coordination. UN ٦ - ونظرا لاستمرار صلاحية المبادئ التوجيهية والشعور بعدم وجود حاجة فورية إلى تعديلها، قررت مختلف المنظمات والوكالات أن تكتسب مزيدا من الخبرة قبل تقديم تقارير إلى لجنة التنسيق اﻹدارية.
    5. Appelle tous les États à faire rapport au Comité contre le terrorisme, dans le cadre de leur concertation permanente, sur les mesures qu'ils ont prises pour mettre en œuvre la présente résolution; UN 5 - يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن التدابير التي اتخذتها من أجل تنفيذ هذا القرار، باعتبار ذلك جزءا من الحوار المتواصل بين الطرفين؛
    L'UNICEF était encouragée à faire le point des travaux normatifs en Iraq, y compris de la présentation de rapports au Comité des droits de l'enfant. UN وشُجِّعت اليونيسيف على متابعة العمل في مجال وضع المعايير في العراق، بما في ذلك تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    :: rapports au Comité contre le terrorisme sur les domaines de coopération et de coordination avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales (15) UN :: تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن جوانب التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية (15)
    Rappelant qu'elle a pour tâche de faire rapport à la Commission des droits de l'homme sur les situations de violations graves des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى مهمتها المتمثلة في تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان عن حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان،
    Rappelant qu'elle a pour tâche de faire rapport à la Commission des droits de l'homme sur les situations de violations graves des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى مهمتها المتمثلة في تقديم تقارير إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان،
    5. Appelle tous les États à faire rapport au Comité contre le terrorisme, dans le cadre de leur concertation permanente, sur les mesures qu'ils ont prises pour mettre en œuvre la présente résolution; UN 5 - يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن التدابير التي اتخذتها من أجل تنفيذ هذا القرار، باعتبار ذلك جزءا من الحوار المتواصل بين الطرفين؛
    15. Encourage la Direction exécutive à continuer à faire rapport au Comité contre le terrorisme, périodiquement ou à la demande de celui-ci, oralement ou par écrit, sur ses travaux, y compris ses missions dans les États Membres, l'organisation d'ateliers et autres activités ; UN 15 - يشجع المديرية التنفيذية على أن تواصل تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن أعمالها، على أساس منتظم أو إن طلبت اللجنة منها ذلك، عن طريق إحاطات شفوية و/أو خطية، بما فيها ما يتعلق بزياراتها للدول الأعضاء وعقد حلقات عمل وغير ذلك من الأنشطة؛
    1. Note les efforts que font les services de traduction pour améliorer la qualité de la traduction des documents dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et les encourage à poursuivre résolument dans cette voie et à continuer de faire rapport au Comité des conférences sur les efforts supplémentaires déployés dans ce sens; UN ١ - تلاحظ ما تبذله دوائر الترجمة التحريرية من جهود بغية تحسين نوعية ترجمة الوثائق في جميع اللغات الرسمية الست للمنظمة، وتشجع تلك الدوائر على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لذلك الغرض وأن تستمر في تقديم تقارير إلى لجنة المؤتمرات عن الجهود اﻹضافية المبذولة في هذا الصدد؛
    15. Encourage la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme à continuer à faire rapport au Comité, périodiquement ou à la demande de celui-ci, oralement ou par écrit, sur ses travaux, y compris ses missions dans les États Membres, l'organisation d'ateliers et autres activités; UN 15 - يشجع المديرية التنفيذية على أن تواصل، على أساس منتظم، تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن أعمالها، إن طلبت اللجنة منها ذلك، عن طريق إحاطات شفوية أو خطية بما فيها ما يتعلق منها بزياراتها للدول الأعضاء، وعقد حلقات عمل وغير ذلك من الأنشطة؛
    15. Encourage la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme à continuer à faire rapport au Comité, périodiquement ou à la demande de celui-ci, oralement ou par écrit, sur ses travaux, y compris ses missions dans les États Membres, l'organisation d'ateliers et autres activités; UN 15 - يشجع المديرية التنفيذية على أن تواصل، على أساس منتظم، تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن أعمالها، إن طلبت اللجنة منها ذلك، عن طريق إحاطات شفوية أو خطية بما فيها ما يتعلق منها بزياراتها للدول الأعضاء، وعقد حلقات عمل وغير ذلك من الأنشطة؛
    1. Note les efforts que déploient les services de traduction pour améliorer la qualité de la traduction des documents dans les six langues officielles de l'Organisation et les encourage à poursuivre résolument dans cette voie en continuant de faire rapport au Comité des conférences sur les efforts supplémentaires déployés dans ce sens; UN ١ - تلاحظ ما تبذله دوائر الترجمة التحريرية من جهود بغية تحسين نوعية ترجمة الوثائق في جميع اللغات الرسمية الست للمنظمة، وتشجع تلك الدوائر على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لذلك الغرض وأن تستمر في تقديم تقارير إلى لجنة المؤتمرات عن الجهود اﻹضافية المبذولة في هذا الصدد؛
    Faisant suite à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité qui, au paragraphe 6, demande à tous les États de faire rapport au Comité du Conseil de sécurité chargé de suivre l'application de cette résolution, sur les mesures qu'ils auraient prises en rapport avec la prévention et la répression des actes de terrorisme, il y a lieu de signaler ce qui suit : UN واستجابة لقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، الذي يطلب إلى جميع الدول في الفقرة 6 تقديم تقارير إلى لجنة مجلس الأمن المختصة بمتابعة تطبيق هذا القرار، بشأن التدابير التي اتخذتها فيما يتعلق بمنع وقمع الأعمال الإرهابية، تجدر الإشارة إلى ما يلي:
    La Jamaïque s'est félicitée des déclarations selon lesquelles les Bahamas étaient en train de soumettre des rapports au Comité sur l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits de l'enfant. UN ورحبت جامايكا بما أعلنت عنه جزر البهاما من كونها بصدد تقديم تقارير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل.
    :: rapports au Comité contre le terrorisme sur les domaines de coopération et de coordination avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales (2) UN :: تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن جوانب التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية (2)
    :: rapports au Comité concernant le programme de travail de la Direction du Comité et les domaines de coopération et de coordination avec les organisations internationales, nationales et sous-régionales UN :: تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن برامج عمل المديرية التنفيذية ومجالات التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    :: rapports au Comité contre le terrorisme sur les domaines de coopération et de coordination avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales (15) UN :: تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن مجالات التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية (15)
    e) faire rapport à la Commission des droits de l'homme et recommander des mesures et des moyens permettant, aux niveaux national, régional et international, d'éliminer la violence contre les femmes et ses causes et de remédier à ses conséquences. UN (ه) تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان والتوصية بالتدابير والطرق والوسائل الكفيلة على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي بالقضاء على العنف ضد المرأة وأسبابه وتدارك عواقبه.
    h) Continuer de faire rapport à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale sur les progrès accomplis par l'UNODC pour appuyer l'utilisation et l'application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN (ح) مواصلة تقديم تقارير إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن التقدُّم الذي يُحرزه المكتب في دعم استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    g) faire rapport à la Commission des sociétés transnationales (remplacée par la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes) sur les nouvelles mesures à prendre pour atteindre l'objectif à long terme d'une harmonisation internationale en matière de comptabilité et de publication. UN (ز) تقديم تقارير إلى لجنة الشركات عبر الوطنية (التي أصبح اسمها الآن لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك) عن الخطوات الجديدة الواجب اتخاذها ابتغاء إحراز الهدف الطويل الأجل المتمثل في تحقيق التناسق الدولي في ميدان المحاسبة والإبلاغ.
    Désigné par le Conseil d'administration de l'OIT pour présider une commission d'enquête mise en place suite à certaines plaintes déposées par des organisations de travailleurs au Nigéria (1990) Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Chili (1983 et 1984) et au Myanmar (Malaisie) (depuis 1996 et chargé de faire rapport à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale des Nations Unies) UN عينـــه مجلــس إدارة منظمة العمل الدولية رئيساً للجنة التحقيق في شكاوى صناعية معينة في نيجيريا (1990) مقرر خاصّ معني بحالة حقوق الإنسان في شيلي (1983 و1984) وميانمار (بورما) (منذ عام 1996 حتى الآن يتولى مسؤولية تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة للأمم المتحدة)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد